Dear maintainer of anon-proxy, Recently, I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues.
You agreed for this NMU.
I have uploaded this NMU yesterday.
The NMU patch is attached to this mail.
The NMU changelog is:
Source: anon-proxy
Version: 00.02.39-8.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Tue, 6 Feb 2007 08:30:52 +0100
Closes: 375316 382138 388097 394105
Changes:
anon-proxy (00.02.39-8.2) unstable; urgency=low
.
* Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
* Debconf templates translations:
- Dutch. Closes: #375316, #382138, #388097
- Japanese. Closes: #394105
--
diff -Nru anon-proxy-00.02.39.old/debian/changelog anon-proxy-00.02.39/debian/changelog --- anon-proxy-00.02.39.old/debian/changelog 2007-02-06 08:27:20.423221009 +0100 +++ anon-proxy-00.02.39/debian/changelog 2007-02-06 08:31:52.073502345 +0100 @@ -1,3 +1,12 @@ +anon-proxy (00.02.39-8.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. + * Debconf templates translations: + - Dutch. Closes: #375316, #382138, #388097 + - Japanese. Closes: #394105 + + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Tue, 6 Feb 2007 08:30:52 +0100 + anon-proxy (00.02.39-8.1) unstable; urgency=low * NMU as part of the GCC 4.1 transition. diff -Nru anon-proxy-00.02.39.old/debian/po/ja.po anon-proxy-00.02.39/debian/po/ja.po --- anon-proxy-00.02.39.old/debian/po/ja.po 2007-02-06 08:27:20.163218826 +0100 +++ anon-proxy-00.02.39/debian/po/ja.po 2007-02-06 08:30:05.672608784 +0100 @@ -13,53 +13,51 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: anon-proxy 00.02.39-7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"Project-Id-Version: anon-proxy 00.02.39-8.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: David Spreen <[EMAIL PROTECTED]>\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-29 04:37+0900\n" -"Last-Translator: Hideki Yamane <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-19 23:52+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane(Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Should I set the http_proxy variable?" -msgstr "http_proxy �ѿ��åȤ��ޤ���?" +msgstr "http_proxy 変数をセットしますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 -#, fuzzy msgid "" "To surf the web anonymously you have to make your browser using the proxy " "server. For graphical browsers like mozilla or konqueror you can easily " "configure the proxy information using the graphical setup dialogs." msgstr "" -"�����֤�ƿ̾�DZ������뤿��ˤϡ��֥饦����ץ����������Ф�Ȥ��褦�����ꤹ��" -"ɬ�פ�����ޤ���mozilla �� konqueror �Τ褦�ʥ���ե�����ʥ֥饦���Ǥϡ�����" -"�ե���������������������Ȥäƥץ�����������ñ������Ǥ��ޤ���" +"ウェブを匿名で閲覧するためには、ブラウザをプロキシサーバを使うように設定する" +"必要があります。mozilla や konqueror のようなグラフィカルなブラウザでは、グラ" +"フィカルな設定ダイアログを使ってプロキシ情報を簡単に設定できます。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 -#, fuzzy msgid "" "Shellbrowsers like lynx or w3m use the environment variables http_proxy and " "HTTP_PROXY. If you want to I will set these variables globally in /etc/" "environment, and remove them when you purge this package." msgstr "" -"lynx �� w3m �ʤɤ� shell �ѤΥ֥饦���ϡ��Ķ��ѿ� http_proxy �� HTTP_PROXY ��" -"�Ȥ��ޤ����������ѿ�������Ū�����Ѥ��������� /etc/environment �����ꤷ��" -"�������ξ�硢�ѥå�������������ݤˤ�������������ޤ���" +"lynx や w3m などの shell 用のブラウザは、環境変数 http_proxy や HTTP_PROXY を" +"参照します。これらの変数をシステム全体で利用したい場合は /etc/environment " +"に設定し、パッケージを purge する際にこの設定を削除します。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:18 msgid "Do you want me to start the daemon now?" -msgstr "���ޤ����� �ǡ����Ȥ��Ƶ�ư���ޤ���?" +msgstr "いますぐに デーモンとして起動しますか?" #. Type: boolean #. Description @@ -68,8 +66,8 @@ "If you want me to, I will start the proxy daemon now. You can test if your " "configuration works correctly by surfing to the following page:" msgstr "" -"��˾����С��ץ������ǡ������˵�ư���ޤ������꤬������ư���Ƥ뤫�ɤ���" -"��ʲ��Υڡ�����������뤳�Ȥǥƥ��ȤǤ��ޤ�:" +"希望すれば、プロキシデーモンをすぐに起動します。設定が正しく動いてるかどうか" +"を以下のページを閲覧することでテストできます:" #. Type: boolean #. Description @@ -80,9 +78,7 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../templates:18 -#, fuzzy msgid "" "You can run \"/etc/init.d/anon-proxy start\" manually to start the proxy." msgstr "" -"��ư�ǥץ�������ư����ˤ� \"/etc/init.d/anon-proxy start\" ��¹Ԥ��Ƥ���" -"������" +"プロキシを手動で開始するには \"/etc/init.d/anon-proxy start\" と実行します。" diff -Nru anon-proxy-00.02.39.old/debian/po/nl.po anon-proxy-00.02.39/debian/po/nl.po --- anon-proxy-00.02.39.old/debian/po/nl.po 2007-02-06 08:27:20.287219867 +0100 +++ anon-proxy-00.02.39/debian/po/nl.po 2007-02-06 08:29:51.196487213 +0100 @@ -1,14 +1,25 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Luk Claes <luk.claes(AT)ugent(DOT)be>, 2004 +# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006 +# This is an unofficial translation # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anon-proxy 00.02.29-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-16 14:59+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-09 11:38-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-18 17:30+0100\n" "Last-Translator: Luk Claes <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,88 +28,61 @@ #. Type: boolean #. Description -#: ../templates:4 +#: ../templates:1001 msgid "Should I set the http_proxy variable?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u de http_proxy variabele instellen?" #. Type: boolean #. Description -#: ../templates:4 +#: ../templates:1001 msgid "" "To surf the web anonymously you have to make your browser using the proxy " "server. For graphical browsers like mozilla or konqueror you can easily " "configure the proxy information using the graphical setup dialogs." msgstr "" +"Laat uw browser de proxy-server gebruiken om anoniem te surfen. Voor " +"grafische browsers zoals mozilla of konqueror kunt u gemakkelijk de proxy-" +"informatie instellen via de dialoogvensters voor het wijzigen van de " +"browserinstellingen." #. Type: boolean #. Description -#: ../templates:4 +#: ../templates:1001 msgid "" "Shellbrowsers like lynx or w3m use the environment variables http_proxy and " "HTTP_PROXY. If you want to I will set these variables globally in /etc/" "environment, and remove them when you purge this package." msgstr "" +"Shellbrowsers zoals lynx of w3m gebruiken de omgevingsvariabelen http_proxy " +"en HTTP_PROXY. Indien u dit wenst zullen deze variabelen globaal ingesteld " +"worden in /etc/environment, en zullen deze verwijderd worden bij het wissen " "(purge) van het pakket." #. Type: boolean #. Description -#: ../templates:18 +#: ../templates:2001 msgid "Do you want me to start the daemon now?" msgstr "Wilt u de achtergronddienst nu starten?" #. Type: boolean #. Description -#: ../templates:18 -#, fuzzy +#: ../templates:2001 msgid "" "If you want me to, I will start the proxy daemon now. You can test if your " "configuration works correctly by surfing to the following page:" msgstr "" -"Merk op dat u '4001' moet wijzigen in de poortnummer die u configureerde. U " -"kunt uw configuratie testen door naar de volgende pagina te surfen:" +"Wilt u de achtergronddienst nu starten? U kunt uw configuratie testen " +"door naar de volgende pagina te surfen:" #. Type: boolean #. Description -#: ../templates:18 +#: ../templates:2001 msgid "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html" msgstr "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html" #. Type: boolean #. Description -#: ../templates:18 -#, fuzzy +#: ../templates:2001 msgid "" "You can run \"/etc/init.d/anon-proxy start\" manually to start the proxy." -msgstr "Voer \"/etc/init.d/anon-proxy start\" uit om de proxy op te starten." - -#~ msgid "What port do you want the proxy to listen on?" -#~ msgstr "Op welke poort wilt u dat de proxy luistert?" - -#~ msgid "" -#~ "This program acts as a proxy between your browser and the insecure " -#~ "internet. On what port should the proxyserver listen? Note that the Port " -#~ "cannot be one of the range 1 - 1024 because the proxy doesn't run as " -#~ "root. The default-port is 4001." -#~ msgstr "" -#~ "Dit programma handelt als een proxy tussen uw browser en het onveilige " -#~ "internet. Op welke poort moet de proxyserver luisteren? Merk op dat de " -#~ "poort niet in het bereik 1 - 1024 kan liggen omdat de proxy niet als root " -#~ "draait. De standaardpoort is 4001." - -#~ msgid "" -#~ "To anonymize your http-connections you have to configure your browser to " -#~ "use the anon-proxy. For graphical browsers this can easily be done " -#~ "through the configuration menu. Lynx and w3m read the environment-" -#~ "variable $http_proxy for proxy-informations. It is recommendet to have " -#~ "the following lines in your .bashrc and .profile:" -#~ msgstr "" -#~ "Om uw http-verbindingen anoniem te maken, moet u uw browser configureren " -#~ "om de anon-proxy te gebruiken. Voor grafische browsers kan dit " -#~ "gemakkelijk gedaan worden in het configuratiemenu. Lynx en w3m lezen de " -#~ "omgevingsvariabele $http_proxy voor proxy-informatie. Het is aangeraden " -#~ "om de volgende lijnen op te nemen in uw .bashrc en .profile:" - -#~ msgid "export http_proxy=\"http://127.0.0.1:4001\"" -#~ msgstr "export http_proxy=\"http://127.0.0.1:4001\"" - -#~ msgid "export HTTP_PROXY=$http_proxy" -#~ msgstr "export HTTP_PROXY=$http_proxy" +msgstr "" +"Voer \"/etc/init.d/anon-proxy start\" uit om de proxy op te starten."
signature.asc
Description: Digital signature

