Package: hesiod Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of hesiod's debconf templates # This file is distributed under the same license as the hesiod package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hesiod\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-22 04:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 10:36+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:1001 msgid "Hesiod domain for searches:" msgstr "Dominio Hesiod para as buscas:" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:1001 msgid "" "Hesiod looks up keys using the standard Domain Name System. Enter the right-" "hand side of the domain name to do searches in. This name should begin with " "a \".\"." msgstr "" "Hesiod busca as claves empregando o sistema DNS estándar. Introduza a parte " "da dereita do nome de dominio no que buscar. Este nome debe comezar cun " "punto (\".\")." #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:2001 msgid "Hesiod prefix for searches:" msgstr "Prefixo Hesiod para as buscas:" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:2001 msgid "" "Hesiod lookups generally happen in a subdomain of the main domain. Enter the " "name of the subdomain here. This name should begin with a \".\". At most " "sites, this entry should be \".ns\"." msgstr "" "As buscas Hesiod adoitan facerse nun subdominio do dominio principal. " "Introduza aquí o nome do subdominio. Este nome debería comezar cun punto (\"." "\"). Na maioría dos casos, esta entrada debería ser \".ns\"." #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:3001 msgid "DNS class search order:" msgstr "Orde de busca de clases DNS:" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:3001 msgid "" "Hesiod looks up names using DNS TXT records. In addition to using the " "standard IN DNS class for Internet names, it also uses by default the " "special HS class. You can change the class search order here, or leave out " "IN or HS if you want to. Don't insert extra spaces in the value. The " "default search path is \"IN,HS\" to search both classes. At some sites where " "older hesiod installations are still in use, you may need to specify \"HS,IN" "\" instead." msgstr "" "Hesiod busca os nomes empregando rexistros DNS TXT. Ademáis de empregar a " "clase IN DNS estándar para os nomes de Internet, tamén emprega por defecto a " "clase especial HS. Pode cambiar aquí a orde de busca de clases ou quitar IN " "ou HS se quere. Non introduza espacios adicionais no valor. A ruta de busca " "por defecto é \"IN,HS\" para buscar en ámbalas dúas clases. Nalgúns sitios " "nos que aínda se empregan instalacións antigas de Hesiod, ha ter que " "especificar \"HS,IN\"."