Package: couriergraph
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of couriergraph's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the couriergraph package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: couriergraph\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-15 23:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Should CourierGraph start on boot?"
msgstr "¿CourierGraph debería iniciarse co ordenador?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Couriergraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your "
"mail logfile for changes. This is recommended."
msgstr ""
"Couriergraph pode arrincar no inicio do sistema coma un servizo. Despois ha "
"monitorizar o ficheiro de rexistro do correo á espera de cambios. "
"Recoméndase facelo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The other method is to call couriergraph.pl by hand with the -l parameter."
msgstr ""
"O outro método consiste en executar couriergraph.pl á man co parámetro -l."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Logfile to be used by couriergraph:"
msgstr "Ficheiro de rexistro a empregar por couriergraph:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Enter the logfile which should be used to create the databases for "
"couriergraph. If unsure, leave default."
msgstr ""
"Introduza o ficheiro de rexistro que se debería empregar para crear as bases "
"de datos de couriergraph. Se non está seguro, deixe o valor por defecto."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Remove RRD files on purge?"
msgstr "¿Eliminar os ficheiros RRD ao purgar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Couriergraph keeps its database files under /var/lib/couriergraph. State "
"whether this directory should be removed completely on purge or not."
msgstr ""
"Couriergraph grava os seus ficheiros de base de datos en /var/lib/"
"couriergraph. Indique se quere eliminar totalmente ese directorio ao purgar "
"o paquete ou non."

Reply via email to