Package: ipmasq Version: 4.0.8-2 Priority: wishlist Tags: l10n patch
Please find attached the updated version of the po-debconf translation into Spanish. -- Venturi
# ipmasq translation to spanish # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the package. # # Changes: # - Initial translation # Jose Ignacio Méndez González , 2006 # # - Last translation # Manuel Porras Peralta , 2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y reglas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipmasq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-07-29 09:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-05 22:57+0100\n" "Last-Translator: Manuel Porras Peralta «Venturi» <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "/etc/ipmasq/rules now conffiles" msgstr "Las reglas en «/etc/ipmasq/rules» son ahora «conffiles»" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The rules files located in /etc/ipmasq/rules have been placed under package " "manager control as of version 3.4.0. It is safe (and recommended) to allow " "dpkg to replace your version." msgstr "" "Los archivos de reglas que están en «/etc/ipmasq/rules» se han puesto bajo " "el control del gestor de paquetes a partir de la versión 3.4.0. Es seguro " "(y recomendado) permitir a dpkg reemplazar su versión." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "External interface rules moved; move them?" msgstr "" "Ha cambiado la ubicación de las reglas de interfaces externas: ¿desea " "moverlas?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The rules files I50external.def and O50external.def have changed position to " "I90external.def and O90external.def, respectively. May I move these rules " "files (and their corresponding .rul files) to their new positions?" msgstr "" "Los archivos de reglas «I50external.def» y «O50external.def» se han " "renombrado a «I90external.def» y «O90external.def», respectivamente. ¿Se " "pueden mover estos archivos de reglas (y sus correspondientes archivos " "«.rul») a su nueva ubicación?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Delete outdated boot script?" msgstr "¿Borrar el programa de arranque obsoleto?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Should I delete the old, no longer used /etc/rc.boot/ipmasq boot script?" msgstr "" "¿DeberÃa borrarse el programa de arranque antiguo, y no utilizado ya, " "«/etc/rc.boot/ipmasq»?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Delete outdated configuration file?" msgstr "¿Borrar el archivo de configuración obsoleto?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The configuration file /etc/ipmasq.conf is no longer used and the " "information it contains is determined automatically by ipmasq. Should I " "delete the file /etc/ipmasq.conf?" msgstr "" "El archivo de configuración «/etc/ipmasq.conf» ya no se usa y la " "información que contiene ahora se determina automáticamente con ipmasq. " "¿DeberÃa borrarse el archivo «/etc/ipmasq.conf»?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Move custom rules file to new location?" msgstr "¿Mover los archivos de reglas personalizadas a la nueva ubicación?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Should I move your /etc/ipmasq.rules into the /etc/ipmasq/rules directory?" msgstr "" "¿Se deberÃa mover su «/etc/ipmasq.rules» al directorio «/etc/ipmasq/rules»?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Should PPP connections recompute the firewall?" msgstr "¿DeberÃan recalcular el cortafuegos las conexiones PPP?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Do you wish to have ipmasq recompute the firewall rules when pppd brings up " "or takes down a link?" msgstr "" "¿Desea que ipmasq recalcule las reglas del cortafuegos cuando pppd inicie " "o finalice una conexión?" #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 ../templates:8001 msgid "PPP recomputation controlled by file /etc/ipmasq/ppp" msgstr "El archivo «/etc/ipmasq/ppp» controla el cálculo hecho por PPP" #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 ../templates:8001 msgid "" "Ipmasq will recompute the firewall rules if the file /etc/ipmasq/ppp is " "present." msgstr "" "Ipmasq recalculará las reglas del cortafuegos si el archivo " "«/etc/ipmasq/ppp» existe." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Create the file /etc/ipmasq/ppp to have ipmasq recompute the firewall when " "pppd brings up or takes down a link." msgstr "" "Cree el archivo «/etc/ipmasq/ppp» para que ipmasq recalcule el cortafuegos " "cuando pppd inicie o finalice una conexión." #. Type: note #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Delete the file /etc/ipmasq/ppp to stop having ipmasq recompute the firewall " "when pppd brings up or takes down a link." msgstr "" "Borre el archivo «/etc/ipmasq/ppp» para no recalcular el cortafuegos con " "ipmasq cuando pppd inicie o finalice una conexión." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Start ipmasq?" msgstr "¿Desea iniciar ipmasq?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Should I start IP Masquerading?" msgstr "¿DeberÃa iniciarse el enmascaramiento de IP?" #. Type: select #. Choices #: ../templates:10001 msgid "" "Disable, After network interfaces are brought up, After network filesystems " "are mounted, After network services have been started, Keep current set up" msgstr "" "Deshabilitar, Cuando los interfaces de red se inicien, Cuando se monten los " "sistemas de archivos en red, Cuando se inicien los servicios de red, " "Mantener la configuración actual" #. Type: select #. Description #: ../templates:10002 msgid "When should ipmasq be started?" msgstr "¿Cuándo deberÃa iniciarse ipmasq?" #. Type: select #. Description #: ../templates:10002 msgid "" "Ipmasq can be told initially to compute the firewall rules at one of a " "number of points in the boot process. This question asks at which point " "ipmasq should start." msgstr "" "Se le puede decir a ipmasq que calcule las reglas del cortafuegos en uno " "de los siguientes puntos del proceso de arranque. Esta pregunta le pide " "el momento en el que ipmasq deberÃa iniciarse."