Package: samba
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
samba debconf messages. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-03-12 03:35-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Upravit smb.conf, aby používal WINS nastavení z DHCP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Pokud váš počítač získává IP adresu z DHCP serveru, může vám tento server "
"nabízet také informace o WINS serverech (jmenných serverech NetBIOSu), které "
"jsou dostupné ve vaší síti. To vyžaduje zásah do souboru smb.conf, kde se "
"nastaví, aby se informace o WINS serverech načítaly ze souboru /etc/samba/"
"dhcp.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Pro využití této vlastnosti musíte mít nainstalovaný balík dhcp3-client."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Konfigurovat smb.conf automaticky?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"Zbytek konfigurace Samby se zabývá otázkami, které mění parametry v /etc/"
"samba/smb.conf, což je soubor používaný pro nastavení programů nmbd a smbd "
"(dohromady tvoří Sambu). Váš stávající smb.conf obsahuje řádek 'include' "
"nebo volbu, která se táhne přes více řádků, což může zmást proces "
"automatického nastavení a může způsobit, že pro znovuzprovoznění Samby "
"budete muset upravit smb.conf ručně."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"Pokud tuto možnost nepovolíte, budete muset zvládnout všechna nastavení sami "
"a nebudete moci využívat výhod pravidelných vylepšení tohoto souboru."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Skupina/název domény:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
"used with the security=domain setting."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno skupiny, do které má server patřit (resp. se to tak "
"bude jevit klientům. Tento parametr také určuje název domény v případech, "
"kdy používáte nastavení security=domain)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Použít šifrování hesel?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"Všichni současní windowsoví klienti používají pro komunikaci se SMB servery "
"šifrovaná hesla. Pokud chcete použít hesla nešifrovaná, musíte změnit jeden "
"parametr v registrech systému Windows."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
"Povolení této volby je silně doporučeno. Dáte-li na naši radu, měli byste se "
"ujistit, že máte platný soubor /etc/samba/smbpasswd a že v něm nastavíte "
"hesla všech uživatelů příkazem smbpasswd."

#. Type: note
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Chaining passdb backends is not supported"
msgstr "Řetězení backendů passdb není podporováno"

#. Type: note
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
"backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb.conf "
"file contains a passdb backend parameter consisting of a list of backends.  "
"The new version of samba will not work until you correct this."
msgstr ""
"Počínaje verzi 3.0.23 již Samba v parametru \"passdb backend\" nepodporuje "
"řetězení několika backendů. Zdá se, že váš soubor smb.conf obsahuje v "
"parametru passdb backend několik backendů. Dokud to neopravíte, nová verze "
"Samby nebude fungovat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Vytvořit databázi hesel /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"Aby byla Samba kompatibilní s výchozím nastavením většiny verzí Windows, "
"musí být nastavena pro používání šifrovaných hesel. To vyžaduje, aby byla "
"uživatelská hesla uložena v jiném souboru než /etc/passwd. Tento soubor může "
"být vytvořen automaticky, ale hesla do něj musíte přidat ručně programem "
"smbpasswd a také ho musíte udržovat aktualizovaný."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Pokud soubor nevytvoříte, budete muset nastavit Sambu (a pravděpodobně také "
"klienty), aby používali nešifrovaná hesla."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
msgstr ""
"Podrobnosti naleznete v souboru /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
"html z balíku samba-doc."

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
msgstr "démoni"

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
msgstr "Jak chcete spouštět Sambu?"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
"Server Samby smbd může běžet jako obyčejný daemon (doporučeno), nebo se může "
"spouštět z inetd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Přesunout /etc/samba/smbpasswd do /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
"Samba 3.0 zavedla nové, kompletnější rozhraní k SAM databázi, jež překonává "
"původní soubor /etc/samba/smbpasswd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
"Prosím potvrďte, zda chcete automaticky převést stávající soubor smbpasswd "
"na /var/lib/samba/passwd.tdb. Pokud plánujete použít jinou pdb databázi "
"(třeba LDAP), měli byste odpovědět záporně."

Reply via email to