Package: cupsys Severity: wishlist Tags: patch l10n Here is the Catalan translation of the debconf templates.
# # Catalan translation for cupsys package. # Copyright (C) 2007 Debian CUPS Maintainers. # This file is distributed under the same license as the cupsys package. # # Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.7-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-03-27 07:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 11:01+0200\n" "Last-Translator: Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../cupsys-bsd.templates:1001 msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?" msgstr "Voleu configurar el servidor compatible amb l'lpd de BSD?" #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys-bsd.templates:1001 msgid "" "The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and " "submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely " "to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and " "these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses." msgstr "" "Aquest paquet inclou un servidor que pot acceptar tasques d'impressió de " "tipus BSD, i enviar-les a CUPS. Només s'hauria d'utilitzar si teniu altres " "ordinadors que enviïn tasques mitjançant els serveis «BSD» o «LPR», i no " "podeu convertir-los al protocol IPP que utilitza CUPS." #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys.templates:1001 msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?" msgstr "" "Voleu que CUPS imprimeixi les tasques desconegudes com tasques en brut?" #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys.templates:1001 msgid "" "The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print " "jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, " "many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could " "be rejected if CUPS cannot guess the job's format." msgstr "" "El protocol d'impressió d'Internet (IPP, «Internet Printing Protocol») força " "l'existència d'un tipus MIME en totes les tasques d'impressió. Com no sempre " "s'indica un tipus adequat, moltes d'aquestes tasques s'envien amb el MIME " "«application/octet-stream» i poden ser rebutjades si CUPS no és capaç de " "trobar quin és el seu format." #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys.templates:1001 msgid "" "CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent " "directly to the printer without processing." msgstr "" "CUPS pot tractar totes aquestes tasques com tasques en brut, que fa que " "s'enviïn directament a la impressora sense cap mena de processament." #. Type: boolean #. Description #: ../cupsys.templates:1001 msgid "" "It is recommended to choose this option if the server will be accepting " "print jobs from Windows computers or Samba servers." msgstr "" "És recomanable que trieu aquesta opció si el servidor ha d'acceptar tasques " "d'impressió d'ordinadors Windows o servidors Samba." #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "ipp" msgstr "ipp" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "lpd" msgstr "lpd" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "parallel" msgstr "paral·lel" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "serial" msgstr "sèrie" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "socket" msgstr "sòcol" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "usb" msgstr "usb" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cupsys.templates:2001 msgid "snmp" msgstr "snmp" #. Type: multiselect #. Description #: ../cupsys.templates:2002 msgid "Printer communication backends:" msgstr "Mecanisme de comunicació amb la impressora:" #. Type: multiselect #. Description #: ../cupsys.templates:2002 msgid "" "CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port." msgstr "" "CUPS utilitza programes externs per comunicar-se amb el dispositiu o port " "d'impressora." #. Type: multiselect #. Description #: ../cupsys.templates:2002 msgid "" "Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. For " "example, some PPC kernels crash with the parallel backend." msgstr "" "Malauradament, alguns d'aquests programes poden ser problemàtics. (Per " "exemple, algun nucli PPC falla si s'utilitza el port paral·lel.)" #. Type: multiselect #. Description #: ../cupsys.templates:2002 msgid "" "Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice " "should fit the most common environments." msgstr "" "Si us plau, trieu el programa que CUPS hauria d'utilitzar per comunicar-se " "amb la impressora. L'opció predeterminada és vàlida en la majoria d'entorns." #~ msgid "" #~ "If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably " #~ "want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a " #~ "local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits " #~ "its print jobs this way." #~ msgstr "" #~ "Si heu d'acceptar tasques d'ordinadors amb Windows, probablement us " #~ "interessi activar aquesta opció, ja que Windows assigna el tipus MIME " #~ "«application/octet-stream» a totes les tasques d'impressió IPP que són " #~ "processades per un controlador local. Samba també envia les impressions " #~ "d'aquesta manera."