Package: localeconf
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


*** /home/dood/traduc/patch-translate.txt
========================================================================
Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.
========================================================================


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.27-1-386
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
# translation of fr.po to 
# translation of fr.po to
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Guilhelm Panaget <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-26 12:24-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-03 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Guilhelm Panaget <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team:  <French <debian-l10n-french@lists.debian.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localeconf.templates:4
msgid "Manage locale configuration files with debconf?"
msgstr "Faut-il gérer la configuration des paramètres régionaux avec debconf ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localeconf.templates:4
msgid ""
"The /etc/environment and /etc/locale.gen files, which contain configuration "
"information for system environment and localization can be handled "
"automatically by debconf, or manually by you."
msgstr ""
"Les fichiers /etc/environment et /etc/locale.gen contiennent les informations "
"de configuration de l'environnement et les réglages généraux de paramètres "
"régionaux (« locales ») du système. Ils peuvent être gérés automatiquement "
"par debconf. Dans le cas contraire, vous devrez les gérer vous-même."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localeconf.templates:4
msgid ""
"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be "
"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, "
"you will have to update the file manually, or move or delete the file."
msgstr ""
"Veuillez noter que seules des sections spécifiques du fichier de "
"configuration seront gérées par debconf si vous choisissez cette option. "
"En l'absence des marqueurs correspondants, vous devrez mettre à jour le "
"fichier vous-même, ou bien le déplacer ou le supprimer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localeconf.templates:4
msgid ""
"Note also that this question pertains only to portions of these files "
"managed by the localeconf package."
msgstr ""
"Veuillez noter aussi que cette question ne concerne que les parties de ces "
"fichiers qui sont gérées par le paquet localeconf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localeconf.templates:19
msgid "Replace existing locale configuration files?"
msgstr ""
"Faut-il remplacer les fichiers existants de configuration des paramètres "
"régionaux ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localeconf.templates:19
msgid ""
"One or both of the existing /etc/environment and /etc/locale.gen files "
"currently on the system do not contain a marked section for debconf to write "
"data for the localeconf package."
msgstr ""
"Au moins un des fichiers /etc/environment ou /etc/locale.gen actuels ne "
"contient aucune section marquée permettant à debconf d'écrire des données "
"pour le paquet localeconf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localeconf.templates:19
msgid ""
"If you select this option, the configuration files lacking these markers "
"will be backed up (with the extension \".localeconf-backup\") and debconf "
"sections will be added to the existing versions.  If you do not select this "
"option, the existing configuration files will not be managed by debconf, and "
"no further questions about localization configuration will be asked."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, les fichiers de configuration ne contenant "
"pas ces marqueurs seront sauvegardés (avec l'extension « .localeconf-backup ») 
"
"et des sections marquées seront ajoutées aux versions existantes. Si vous "
"ne choisissez pas cette option, les fichiers de configuration existants ne "
"seront pas gérés par debconf et aucune autre question concernant la "
"configuration des paramètres régionaux ne vous sera posée."

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:35
msgid "Default system locale:"
msgstr "Paramètres régionaux par défaut du système :"

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:35
msgid ""
"The LANG environment variable controls all aspects of system localization, "
"except where overridden by the LC_* family of functions.  See the locales(7) "
"manual page for more information about locales."
msgstr ""
"La variable d'environnement LANG gère le réglage de tous les paramètres "
"régionaux (« locales ») du système sauf lorsqu'une variable de la famille "
"LC_* indique une autre valeur. "
"Veuillez consulter la page de manuel locales(7) pour obtenir plus de "
"précisions sur la gestion des paramètres régionaux."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localeconf.templates:55
msgid "Environment settings that should override the default locale:"
msgstr "Paramètres d'environnement qui remplaceront les réglages par défaut :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localeconf.templates:55
msgid ""
"The default system locale (the LANG environment variable) can be overridden "
"for specific localization functions."
msgstr ""
"Les paramètres régionaux par défaut du système (la variable d'environnement "
"LANG) peuvent être remplacés pour certains réglages spécifiques."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localeconf.templates:55
msgid ""
" LC_COLLATE: text sorting and comparison functions\n"
" LC_CTYPE: character classification and handling\n"
" LC_MESSAGES: language of displayed messages\n"
" LC_MONETARY: formatting of monetary values\n"
" LC_NUMERIC: formatting of non-monetary numeric data\n"
" LC_TIME: formatting of time-of-day display"
msgstr ""
" LC_COLLATE  : fonctions de tri et de comparaison de texte ;\n"
" LC_CTYPE    : manipulation et classification de caractères ;\n"
" LC_MESSAGES : affichage des messages ;\n"
" LC_MONETARY : mise en forme des valeurs monétaires ;\n"
" LC_NUMERIC  : mise en forme des données numériques non monétaires ;\n"
" LC_TIME     : mise en forme de l'heure."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localeconf.templates:55
msgid ""
"If you do not wish to use the default system locale for all of the above, "
"select which functions should override the default."
msgstr ""
"Si vous ne souhaitez pas utiliser la locale par défaut du système, choisissez "
"les fonctions pour lesquelles cette valeur par défaut sera remplacée."

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:73
msgid "Default system collation order locale:"
msgstr "Réglage par défaut de tri de chaînes de caractères :"

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:73
msgid ""
"The LC_COLLATE environment variable controls text sorting and comparison "
"functions.  If set, it will override the LANG environment variable for these "
"functions."
msgstr ""
"La variable d'environnement LC_COLLATE gère les fonctions de tri et de "
"comparaison. Si elle est renseignée, elle remplacera la variable "
"d'environnement LANG pour ces fonctions."

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:93
msgid "Default system character type locale:"
msgstr "Réglage par défaut du type de caractères :"

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:93
msgid ""
"The LC_CTYPE environment variable controls character classification and "
"handling.  If set, it will override the LANG environment variable for these "
"functions."
msgstr ""
"La variable d'environnement LC_CTYPE gère les méthodes de classification et "
"de gestion des caractères. Si elle est renseignée, elle remplacera la "
"variable d'environnement LANG pour ces fonctions."

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:113
msgid "Default system message locale:"
msgstr "Réglages par défaut pour les messages des programmes :"

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:113
msgid ""
"The LC_MESSAGES environment variable controls how messages are displayed "
"(using localized translations where supported by the application) and the "
"form of textual affirmative and negative user input.  If set, it will "
"override the LANG environment variable for these functions."
msgstr ""
"La variable d'environnement LC_MESSAGES gère la façon dont les messages "
"sont affichés (en utilisant les traductions lorsque l'application les "
"gère) et la méthode de saisie de réponses affirmatives ou négatives. Si elle "
"est renseignée, elle remplacera la variable d'environnement LANG pour ces "
"fonctions."

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:134
msgid "Default system monetary locale:"
msgstr "Réglages par défaut du format monétaire :"

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:134
msgid ""
"The LC_MONETARY environment variable controls the formatting of monetary "
"values.  If set, it will override the LANG environment variable for these "
"functions."
msgstr ""
"La variable d'environnement LC_MONETARY gère la mise en forme des valeurs "
"monétaires. Si elle est renseignée, elle remplacera la variable "
"d'environnement LANG pour ces fonctions."

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:154
msgid "Default system numeric locale:"
msgstr "Réglages par défaut du format numérique :"

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:154
msgid ""
"The LC_NUMERIC environment variable controls the formatting of non-monetary "
"numeric data.  If set, it will override the LANG environment variable for "
"these functions."
msgstr ""
"La variable d'environnement LC_NUMERIC gère la mise en forme des valeurs "
"numériques non monétaires. Si elle est renseignée, elle remplacera la variable 
"
"d'environnement LANG pour ces fonctions."

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:174
msgid "Default system time locale:"
msgstr "Réglages par défaut d'affichage de l'heure :"

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:174
msgid ""
"The LC_TIME environment variable controls the formatting of time-of-day "
"display.  If set, it will override the LANG environment variable for these "
"functions."
msgstr ""
"La variable d'environnement LC_TIME gère la mise en forme de l'heure. Si elle "
"est renseignée, elle remplacera la variable d'environnement LANG pour ces "
"fonctions."

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:174
msgid ""
"Locales are specified in a format indicating the language and territory, "
"using codes specified by ISO 639 (language) and ISO 3166 (territory), "
"optionally followed by parameters indicating a codeset and/or modifier."
msgstr ""
"Les paramètres utilisent un format qui indique la langue et le territoire, "
"respectivement avec les normes ISO 639 (langue) et ISO 3166 (territoire), "
"éventuellement suivis par des paramètres indiquant un encodage et/ou un "
"modificateur."

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:174
msgid ""
"The available options also display the codeset used by each locale (even "
"where not specified by the locale itself), for reference."
msgstr ""
"Les options disponibles affichent aussi, pour référence, l'encodage utilisé "
"par chaque choix de paramètres régionaux (y compris s'il n'est pas précisé "
"dans son nom)."

#. Type: select
#. Description
#: ../localeconf.templates:174
msgid ""
"If you are not sure which locale best applies to you, you may simply select "
"the \"C\" locale, which is the POSIX standard locale and is always supported."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas sûr des paramètres régionaux qui vous conviennent le mieux, 
"
"vous pouvez simplement choisir la valeur « C », qui est la valeur de la "
"norme POSIX, et est toujours gérée."

Reply via email to