Package: mysql-dfsg-5.0 Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Updated Portuguese translation for mysql-dfsg-5.0's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo <elmig _at_ debianpt.org> Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, Miguel Figueiredo "Traduz" - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for mysql-dfsg-5.0's debconf messages # Copyright (C) 2006 Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.0 package. # Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 21:01+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 #| msgid "Do you really want to downgrade?" msgid "Really proceed with downgrade?" msgstr "Deseja mesmo fazer downgrade?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." msgstr "Existe um ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag neste sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 #| msgid "" #| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates " #| "that a mysql-server package with a higher version has been installed " #| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data." msgid "" "Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version " "has been installed earlier." msgstr "" "Tal ficheiro significa que anteriormente foi instalado um pacote mysql-server " "com um número de versão superior." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "" "There is no guarantee that the version you're currently installing will be " "able to use the current databases." msgstr "" "Não existe nenhuma garantia que a versão que está actualmente a instalar " "seja capaz de utilizar as bases de dados actuais." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 #| msgid "Important note for NIS/YP users!" msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Nota importante para utilizadores de NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "" "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to " "the system:" msgstr "" "Para utilizar o MySQL, têm de ser acrescentadas as seguintes entradas para " "os utilizadores e grupos:" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "" "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" "Deve também verificar as permissões e o dono do directório /var/lib/mysql :" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "Remove all MySQL databases?" msgstr "Remover todas as bases de dados MySQL?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to " "be removed." msgstr "" "O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MySQL está prestes " "a ser removido." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 #| msgid "" #| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is " #| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-" #| "server package is already using it, the data should be kept." msgid "" "If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent " "version or if a different mysql-server package is already using it, the data " "should be kept." msgstr "" "Se está a remover o pacote MySQL de modo a posteriormente instalar uma versão " "mais recente ou se um pacote mysq-server já está os está a utilizar, os dados " "devem ser mantidos." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 #| msgid "Should MySQL start on boot?" msgid "Start the MySQL server on boot?" msgstr "Iniciar o servidor MySQL no arranque?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 #| msgid "" #| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually " #| "type '/etc/init.d/mysql start'." msgid "" "The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with " "the '/etc/init.d/mysql start' command." msgstr "" "O MySQL pode ser automaticamente lançado no arranque ou manualmente através " "do comando '/etc/init.d/mysql start'." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 #| msgid "New password for MySQL \"root\" user:" msgid "New password for the MySQL \"root\" user:" msgstr "Nova palavra-passe para o utilizador \"root\" do MySQL:" #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 #| msgid "" #| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL " #| "administrative \"root\" user." msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the MySQL administrative \"root\" user." msgstr "" "Embora não seja mandatório, à fortemente recomendado que defina uma palavra-" "passe para o utilizador administrativo \"root\" do MySQL." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "If that field is left blank, the password will not be changed." msgstr "Se esse campo for deixado em branco, a palavra-passe não irá ser alterada." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 #| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user" msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user" msgstr "Não foi possÃvel definir a palavra-passe para o utilizador \"root\" do MySQL" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 #| msgid "" #| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL " #| "administrative user. This may have happened because the user already has " #| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL " #| "server." msgid "" "An error occurred while setting the password for the MySQL administrative " "user. This may have happened because the account already has a password, or " "because of a communication problem with the MySQL server." msgstr "" "Ocorreu um erro enquanto era definida a palavra-passe para o utilizador " "administrativo do MySQL. Isto pode ter acontecido porque a cona já tem uma " "palavra-passe, ou porque ocorreu um problema ao comunicação com o servidor " "MySQL." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 msgid "You should check the account's password after tha package installation." msgstr "Você deve verificar a palavra-passe da conta após a instalação do pacote." #. Type: error #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001 msgid "" "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more " "information." msgstr "" "Para mais informação por favor leia o ficheiro /usr/share/doc/" "mysql-server-5.0/README.Debian." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:8001 msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" msgstr "" "Suportar ligações MySQL de máquinas que corram Debian \"sarge\" ou mais " "antigos?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:8001 #| msgid "" #| "The way passwords were stored was not very secure. This has been improved " #| "with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 " #| "Sarge will not be able to connect to account which are new or whose " #| "password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README." #| "Debian." msgid "" "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored " "securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) " "from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent " "accounts or accounts whose password have been changed." msgstr "" "Nas versões antigas de clientes de MySQL em Debian, as palavras-passe não " "eram guardadas de forma segura. Isto foi melhorado desde aÃ, no entanto os " "clientes (como o PHP) de máquinas que corram Debian 3.1 Sarge não irão " "conseguir ligar-se a contas novas ou cuja palavra-passe foi alterada." #~ msgid "" #~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the " #~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right " #~ "permissions (the uid/gid may be different)." #~ msgstr "" #~ "Para utilizar mysql e instalar um utilizador e grupo equivalentes para o " #~ "seguinte e assegurar-se que /var/lib/mysql têm as permissões correctas (o " #~ "uid/gid podem ser diferentes)." #~ msgid "" #~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #~ msgstr "" #~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:" #~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:" #~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?" #~ msgstr "Remover as bases de dados utilizadas por todas as versões de MySQL?" #~ msgid "" #~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account." #~ msgstr "" #~ "Se não disponibilizar uma password não serão feitas alterações nesta " #~ "conta." #~ msgid "" #~ "When installation finishes, you should verify that the account is " #~ "properly protected with a password (see README.Debian for more " #~ "information)." #~ msgstr "" #~ "Quando terminar a instalação, deve verificar se a conta está devidamente " #~ "protegida com uma password (para mais informações veja README.Debian)." #~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!" #~ msgstr "Não é possÃvel actualizar se estiverem presentes tabelas ISAM!" #~ msgid "" #~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and " #~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by " #~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". " #~ "The installation of mysql-server-5.0 will now abort. In case your old " #~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert " #~ "those tables." #~ msgstr "" #~ "As versões recentes de MySQL já não podem utilizar o antigo formato de " #~ "tabelas ISAM e é por isso necessário converter as suas tabelas pra e.g. " #~ "MyISAM antes da actualização, utilizando \"mysql_convert_table_format\" " #~ "ou \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". A instalação de mysql-server-5.0 irá " #~ "agora ser cancelada. Se o seu antigo mysql-server-4.1 for removido apenas " #~ "reinstale para converter essas tabelas."