Package: webcalendar Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of webcalendar's debconf templates # This file is distributed under the same license as the webcalendar package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webcalendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-05-09 07:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-11 12:14+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../webcalendar.templates:2001 msgid "Should WebCalendar use persistent connections?" msgstr "¿Quere que WebCalendar empregue conexións persistentes?" #. Type: boolean #. Description #: ../webcalendar.templates:2001 msgid "" "Using persistent connections can improve performance on heavily loaded " "websites by using a previously opened SQL connection." msgstr "" "O emprego de conexións persistentes pode mellorar o rendemento en sitios web " "cargados empregando conexións SQL xa abertas." #. Type: boolean #. Description #: ../webcalendar.templates:3001 msgid "Use HTTP authentication?" msgstr "¿Empregar autenticación HTTP?" #. Type: boolean #. Description #: ../webcalendar.templates:3001 msgid "" "WebCalendar by default uses the database's webcal_user table for " "authenticating users. You can use HTTP authentication logins instead and use " "Apache to manage logins. This will still require adding users to WebCalendar." msgstr "" "Por defecto, WebCalendar emprega a táboa webcal_user da base de datos para " "autenticar os usuarios. Pode empregar autenticación HTTP e facer que Apache " "xestione as conexións. Aínda que o faga, tamén ha ter que engadir usuarios a " "WebCalendar." #. Type: boolean #. Description #: ../webcalendar.templates:4001 msgid "Should WebCalendar be installed in single-user mode?" msgstr "¿Quere instalar WebCalendar en modo monousuario?" #. Type: boolean #. Description #: ../webcalendar.templates:4001 msgid "" "WebCalendar can be installed in single-user mode or multi-user mode. If it " "is installed in single-user mode, no login will be required." msgstr "" "Pódese instalar WebCalendar en modo monousuario ou multiusuario. Se o " "instala en modo monousuario, non se ha solicitar autenticación." #. Type: boolean #. Description #: ../webcalendar.templates:4001 msgid "" "Using the single-user mode is not recommended unless the software runs on a " "personal server protected by a firewall." msgstr "" "Non se recomenda empregar o modo monousuario a menos que o software funcione " "nun servidor persoal protexido por unha devasa." #. Type: string #. Description #: ../webcalendar.templates:5001 msgid "Name of the WebCalendar user:" msgstr "Nome do usuario de WebCalendar:" #. Type: string #. Description #: ../webcalendar.templates:5001 msgid "" "If WebCalendar is installed in single-user mode, you need to specify the " "name of the user to connect as." msgstr "" "Se instala WebCalendar en modo monousuario, ten que especificar o nome do " "usuario co que se conectar." #. Type: boolean #. Description #: ../webcalendar.templates:6001 msgid "Manage settings.conf automatically?" msgstr "¿Xestionar automaticamente o ficheiro settings.conf?" #. Type: boolean #. Description #: ../webcalendar.templates:6001 msgid "" "The configuration program for the package can manage the settings.conf file " "but you may prefer managing these settings manually." msgstr "" "O programa de configuración do paquete pode xestionar o ficheiro settings." "conf, pero pode preferir xestionar esta configuración manualmente." #. Type: note #. Description #: ../webcalendar.templates:7001 msgid "Password change needed for the WebCalendar administrative user" msgstr "" "É preciso cambiar o contrasinal do usuario administrativo de WebCalendar" #. Type: note #. Description #: ../webcalendar.templates:7001 msgid "" "After installing the tables for the SQL database you will have access to " "WebCalendar using its administrative user. It is strongly suggested that you " "change the password after logging in." msgstr "" "Despois de instalar as táboas da base de datos SQL ha ter acceso a " "WebCalendar empregando o seu usuario administrativo. Recoméndase " "encarecidaemtne que cambie o contrasinal despois de se conectar." #. Type: note #. Description #: ../webcalendar.templates:7001 msgid "The default login and password are 'admin:admin'." msgstr "" "O usuario por defecto é \"admin\", e o seu contrasinal por defecto tamén é " "\"admin\"." #. Type: multiselect #. Choices #: ../webcalendar.templates:8001 msgid "apache2, apache, apache-ssl, apache-perl, other" msgstr "apache2, apache, apache-ssl, apache-perl, outro" #. Type: multiselect #. Description #: ../webcalendar.templates:8002 msgid "Web server to configure:" msgstr "Servidor web a configurar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../webcalendar.templates:8002 msgid "" "Apache can be automatically configured to use WebCalendar by creating links " "in /etc/{apache-version}/conf.d/. Select all the versions of Apache you " "would like to automatically configure or 'other' if you don't use Apache or " "plan on configuring Apache yourself." msgstr "" "Pódese configurar automaticamente Apache para empregar WebCalendar creando " "ligazóns en /etc/{apache-version}/conf.d/. Escolla tódalas versións de " "Apache que quere configurar automaticamente ou \"outro\" se non emprega " "Apache ou pretende configurar Apache vostede mesmo." #. Type: boolean #. Description #: ../webcalendar.templates:9001 msgid "Should ${webserver} be restarted?" msgstr "¿Debería reiniciarse ${webserver}?" #. Type: boolean #. Description #: ../webcalendar.templates:9001 msgid "" "In order to activate the new configuration, ${webserver} has to be " "restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing 'invoke-" "rc.d ${webserver} restart'." msgstr "" "Para activar a nova configuración hai que reiniciar ${webserver}. Tamén pode " "reiniciar ${webserver} a man executando \"invoke-rc.d ${webserver} restart\"."