Package: webcalendar
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of webcalendar's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the webcalendar package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webcalendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 07:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 12:14+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../webcalendar.templates:2001
msgid "Should WebCalendar use persistent connections?"
msgstr "¿Quere que WebCalendar empregue conexións persistentes?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../webcalendar.templates:2001
msgid ""
"Using persistent connections can improve performance on heavily loaded "
"websites by using a previously opened SQL connection."
msgstr ""
"O emprego de conexións persistentes pode mellorar o rendemento en sitios web "
"cargados empregando conexións SQL xa abertas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../webcalendar.templates:3001
msgid "Use HTTP authentication?"
msgstr "¿Empregar autenticación HTTP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../webcalendar.templates:3001
msgid ""
"WebCalendar by default uses the database's webcal_user table for "
"authenticating users. You can use HTTP authentication logins instead and use "
"Apache to manage logins. This will still require adding users to WebCalendar."
msgstr ""
"Por defecto, WebCalendar emprega a táboa webcal_user da base de datos para "
"autenticar os usuarios. Pode empregar autenticación HTTP e facer que Apache "
"xestione as conexións. Aínda que o faga, tamén ha ter que engadir usuarios a "
"WebCalendar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../webcalendar.templates:4001
msgid "Should WebCalendar be installed in single-user mode?"
msgstr "¿Quere instalar WebCalendar en modo monousuario?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../webcalendar.templates:4001
msgid ""
"WebCalendar can be installed in single-user mode or multi-user mode. If it "
"is installed in single-user mode, no login will be required."
msgstr ""
"Pódese instalar WebCalendar en modo monousuario ou multiusuario. Se o "
"instala en modo monousuario, non se ha solicitar autenticación."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../webcalendar.templates:4001
msgid ""
"Using the single-user mode is not recommended unless the software runs on a "
"personal server protected by a firewall."
msgstr ""
"Non se recomenda empregar o modo monousuario a menos que o software funcione "
"nun servidor persoal protexido por unha devasa."

#. Type: string
#. Description
#: ../webcalendar.templates:5001
msgid "Name of the WebCalendar user:"
msgstr "Nome do usuario de WebCalendar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../webcalendar.templates:5001
msgid ""
"If WebCalendar is installed in single-user mode, you need to specify the "
"name of the user to connect as."
msgstr ""
"Se instala WebCalendar en modo monousuario, ten que especificar o nome do "
"usuario co que se conectar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../webcalendar.templates:6001
msgid "Manage settings.conf automatically?"
msgstr "¿Xestionar automaticamente o ficheiro settings.conf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../webcalendar.templates:6001
msgid ""
"The configuration program for the package can manage the settings.conf file "
"but you may prefer managing these settings manually."
msgstr ""
"O programa de configuración do paquete pode xestionar o ficheiro settings."
"conf, pero pode preferir xestionar esta configuración manualmente."

#. Type: note
#. Description
#: ../webcalendar.templates:7001
msgid "Password change needed for the WebCalendar administrative user"
msgstr ""
"É preciso cambiar o contrasinal do usuario administrativo de WebCalendar"

#. Type: note
#. Description
#: ../webcalendar.templates:7001
msgid ""
"After installing the tables for the SQL database you will have access to "
"WebCalendar using its administrative user. It is strongly suggested that you "
"change the password after logging in."
msgstr ""
"Despois de instalar as táboas da base de datos SQL ha ter acceso a "
"WebCalendar empregando o seu usuario administrativo. Recoméndase "
"encarecidaemtne que cambie o contrasinal despois de se conectar."

#. Type: note
#. Description
#: ../webcalendar.templates:7001
msgid "The default login and password are 'admin:admin'."
msgstr ""
"O usuario por defecto é \"admin\", e o seu contrasinal por defecto tamén é "
"\"admin\"."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../webcalendar.templates:8001
msgid "apache2, apache, apache-ssl, apache-perl, other"
msgstr "apache2, apache, apache-ssl, apache-perl, outro"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../webcalendar.templates:8002
msgid "Web server to configure:"
msgstr "Servidor web a configurar:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../webcalendar.templates:8002
msgid ""
"Apache can be automatically configured to use WebCalendar by creating links "
"in /etc/{apache-version}/conf.d/. Select all the versions of Apache you "
"would like to automatically configure or 'other' if you don't use Apache or "
"plan on configuring Apache yourself."
msgstr ""
"Pódese configurar automaticamente Apache para empregar WebCalendar creando "
"ligazóns en /etc/{apache-version}/conf.d/. Escolla tódalas versións de "
"Apache que quere configurar automaticamente ou \"outro\" se non emprega "
"Apache ou pretende configurar Apache vostede mesmo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../webcalendar.templates:9001
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "¿Debería reiniciarse ${webserver}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../webcalendar.templates:9001
msgid ""
"In order to activate the new configuration, ${webserver} has to be "
"restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing 'invoke-"
"rc.d ${webserver} restart'."
msgstr ""
"Para activar a nova configuración hai que reiniciar ${webserver}. Tamén pode "
"reiniciar ${webserver} a man executando \"invoke-rc.d ${webserver} restart\"."

Reply via email to