Package: isync
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the Spanish translation for the debconf template.

thanks

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# isync po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the isync package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>
#
#  - Update and new translation
#         Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>, 2007
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isync 0.9.2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-12-05 00:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 19:43-0500\n"
"Last-Translator: Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "isync won't refetch messages deleted locally"
msgstr "isync no volverá a obtener los mensajes eliminados localmente"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Before version 1.0, isync refetched messages that were deleted locally.  "
"Some users may rely on that bug.  Since 1.0, messages that are deleted "
"locally will be deleted remotely as well - they will not be refetched.  "
"Anyone expecting the old buggy behavior may lose data."
msgstr "En las versiones anteriores a 1.0, isync obtenía nuevamente los 
mensajes que eran eliminados localmente. Algunos usuarios podrían confiarse de 
este fallo. A partir de la versión 1.0, los mensajes que son eliminados 
localmente también lo son remotamente -estos no se vuelven a obtener. Quienes 
esperan un comportamiento como el anterior con fallos, podrían perder datos."

#~ msgid "Abort isync upgrade"
#~ msgstr "Abortar la actualización de isync"

#~ msgid ""
#~ "You are upgrading from an older version of isync that stored the UID of "
#~ "each message in a way that is not compatable with the new version. You "
#~ "need to remove all the messages in local folders downloaded with the old "
#~ "version of isync. Otherwise isync will get confused and upload duplicate "
#~ "messages to the IMAP server."
#~ msgstr ""
#~ "Está actualizando desde una versión más antigua de isync que almacenaba "
#~ "el UID de cada mensaje de una forma que no es compatible con la nueva "
#~ "versión. Necesita eliminar todos los mensajes que estén en las carpetas "
#~ "locales y que se descargaron con la antigua versión de isync. De otro "
#~ "modo isync se confundirá y enviará mensajes duplicados al servidor IMAP."

#~ msgid ""
#~ "A suggested upgrade procedure is to use the isync version 0.7 to "
#~ "synchronize any local changes in isync-managed mailboxes with your IMAP "
#~ "server (if there are any local changes to synchronise), and then remove "
#~ "the contents of the local mailboxes, before upgrading to version 0.8 or "
#~ "above. Then run isync again to pull down the mail again. You must do this "
#~ "manually; the Debian package will not do this for you."
#~ msgstr ""
#~ "Antes de actualizarse a la versión 0.8 o posterior se aconseja un "
#~ "procedimiento de actualización que utiliza la versión 0.7 de isync para "
#~ "sincronizar, con su servidor IMAP, cualquier cambio local en los buzones "
#~ "gestionados por isync (si hay cambios locales que sincronizar), y después "
#~ "eliminar los contenidos de los buzones locales. Después ejecute isync "
#~ "otra vez para bajar de nuevo el correo. Debe hacer esto de forma manual; "
#~ "el paquete Debian no lo hará por usted."

#~ msgid ""
#~ "If you want, the upgrade of isync can be aborted to let you deal with "
#~ "this issue. Or you can just suspend the upgrade or switch to a different "
#~ "virtual console to take care of it. Do not continue past this point "
#~ "before manually resolving this issue!"
#~ msgstr ""
#~ "Si quiere se puede abortar la actualización de isync para dejarle abordar "
#~ "este asunto. Puede simplemente suspender la actualización o cambiar a una "
#~ "consola virtual diferente para ocuparse de ello. ¡No continue con el "
#~ "siguiente punto antes de resolver este asunto de forma manual!."

Reply via email to