Package: isync Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for the debconf template.
thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# isync po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the isync package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # - Update and new translation # Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>, 2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isync 0.9.2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-12-05 00:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 19:43-0500\n" "Last-Translator: Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "isync won't refetch messages deleted locally" msgstr "isync no volverá a obtener los mensajes eliminados localmente" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Before version 1.0, isync refetched messages that were deleted locally. " "Some users may rely on that bug. Since 1.0, messages that are deleted " "locally will be deleted remotely as well - they will not be refetched. " "Anyone expecting the old buggy behavior may lose data." msgstr "En las versiones anteriores a 1.0, isync obtenía nuevamente los mensajes que eran eliminados localmente. Algunos usuarios podrían confiarse de este fallo. A partir de la versión 1.0, los mensajes que son eliminados localmente también lo son remotamente -estos no se vuelven a obtener. Quienes esperan un comportamiento como el anterior con fallos, podrían perder datos." #~ msgid "Abort isync upgrade" #~ msgstr "Abortar la actualización de isync" #~ msgid "" #~ "You are upgrading from an older version of isync that stored the UID of " #~ "each message in a way that is not compatable with the new version. You " #~ "need to remove all the messages in local folders downloaded with the old " #~ "version of isync. Otherwise isync will get confused and upload duplicate " #~ "messages to the IMAP server." #~ msgstr "" #~ "Está actualizando desde una versión más antigua de isync que almacenaba " #~ "el UID de cada mensaje de una forma que no es compatible con la nueva " #~ "versión. Necesita eliminar todos los mensajes que estén en las carpetas " #~ "locales y que se descargaron con la antigua versión de isync. De otro " #~ "modo isync se confundirá y enviará mensajes duplicados al servidor IMAP." #~ msgid "" #~ "A suggested upgrade procedure is to use the isync version 0.7 to " #~ "synchronize any local changes in isync-managed mailboxes with your IMAP " #~ "server (if there are any local changes to synchronise), and then remove " #~ "the contents of the local mailboxes, before upgrading to version 0.8 or " #~ "above. Then run isync again to pull down the mail again. You must do this " #~ "manually; the Debian package will not do this for you." #~ msgstr "" #~ "Antes de actualizarse a la versión 0.8 o posterior se aconseja un " #~ "procedimiento de actualización que utiliza la versión 0.7 de isync para " #~ "sincronizar, con su servidor IMAP, cualquier cambio local en los buzones " #~ "gestionados por isync (si hay cambios locales que sincronizar), y después " #~ "eliminar los contenidos de los buzones locales. Después ejecute isync " #~ "otra vez para bajar de nuevo el correo. Debe hacer esto de forma manual; " #~ "el paquete Debian no lo hará por usted." #~ msgid "" #~ "If you want, the upgrade of isync can be aborted to let you deal with " #~ "this issue. Or you can just suspend the upgrade or switch to a different " #~ "virtual console to take care of it. Do not continue past this point " #~ "before manually resolving this issue!" #~ msgstr "" #~ "Si quiere se puede abortar la actualización de isync para dejarle abordar " #~ "este asunto. Puede simplemente suspender la actualización o cambiar a una " #~ "consola virtual diferente para ocuparse de ello. ¡No continue con el " #~ "siguiente punto antes de resolver este asunto de forma manual!."