Package: uw-imap
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.


Please, for the next updates you make to this package templates,
consider warning translators before uploading the package and leave
them a delay for translation updates.

The "podebconf-report-po" utility which is in the po-debconf package
starting from its 0.8.15 version will do this job for you. See its man
page for details.

If you already did this, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.9-1-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to fr_FR.UTF-8)
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uw-imap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-31 16:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-02 08:20+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:5 ../uw-imapd.templates.master:5
msgid "Which ports should the server listen on?"
msgstr "Ports où le serveur doit être à l'écoute :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:5
msgid "pop2 =  POP 2 on TCP port 109 with TLS support.  This is obsolete."
msgstr "POP2  - port TCP 109 avec gestion TLS. Ce choix est obsolète."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:5
msgid "pop3  = POP 3 on TCP port 110 with TLS support."
msgstr "POP3  - port TCP 110 avec gestion TLS."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:5
msgid "pop3s = POP 3 on TCP port 995 with SSL support."
msgstr "POP3S - port TCP 995 avec gestion SSL."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:5
msgid "If in doubt, choose pop3 and pop3s."
msgstr "Dans le doute, vous devriez choisir POP3 et POP3S."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:17 ../uw-imapd.templates.master:18
msgid "Enforce port selection?"
msgstr "Faut-il appliquer le choix des ports ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:17 ../uw-imapd.templates.master:18
msgid ""
"The ports selected for enabling may be overridden by locally configured "
"services. By default the port selection is respected only on initial "
"installs, and is ignored on later reconfiguration."
msgstr ""
"Les ports choisis pour être activés peuvent être remplacés par des services "
"locaux. Le choix des ports n'est respecté, par défaut, que lors de "
"l'installation initiale et est ignoré lors des reconfigurations ultérieures."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:17 ../uw-imapd.templates.master:18
msgid ""
"Do you want to ignore possible local tweaks and always use selected ports?"
msgstr ""
"Veuillez confirmer si vous préférez ignorer les modifications locales et "
"toujours utiliser les ports choisis."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libc-client__VER__.templates.in.master:4
msgid "Continue installing libc-client without Maildir support?"
msgstr ""
"Faut-il poursuivre l'installation de libc-client sans gestion de "
"« Maildir » ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libc-client__VER__.templates.in.master:4
msgid ""
"Libc-client earlier than version 2002d (and development versions of 2003) "
"included an unofficial and no longer maintained patch to support Maildirs. "
"By default Maildirs were not used by uw-imapd or ipopd, but if you have "
"changed your system configuration or other installed programs depend on libc-"
"client then upgrading may result in broken mail handling."
msgstr ""
"Les versions de libc-client antérieures à 2002d (et les versions de "
"développement de 2003) incluaient une rustine non officielle et non "
"maintenue pour la gestion des répertoires de courriel au format « Maildir ». "
"Ce format n'était pas celui par défaut pour uw-imapd ou ipopd. Toutefois, si "
"votre configuration système a été modifiée ou que d'autres programmes "
"installés dépendent de libc-client, la gestion du courriel pourrait être "
"perturbée."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libc-client__VER__.templates.in.master:4
msgid ""
"Do you want to continue installing a libc-client without Maildir support?"
msgstr ""
"Veuillez confirmer que vous souhaitez bien installer un libc-client sans "
"gestion des répertoires de courriel au format Maildir."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../uw-imapd.templates.master:5
msgid ""
"imap2 = IMAP 4Rev1 (not 2, strangely enough) on TCP port 143 with TLS "
"support."
msgstr ""
"IMAP2 - IMAP4 version 1 (et non 2, assez étonnamment) sur le port TCP 143, "
"avec gestion TLS."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../uw-imapd.templates.master:5
msgid "imap3 = IMAP 3 on TCP port 220 with TLS support.  This is obsolete."
msgstr ""
"IMAP3 - IMAP3 sur le port TCP 220, avec gestion TLS. Ce choix est obsolète."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../uw-imapd.templates.master:5
msgid "imaps = IMAP 4Rev1 on TCP port 993 with SSL support."
msgstr "IMAPS - IMAP4 version 1 sur le port TCP 993, avec gestion SSL."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../uw-imapd.templates.master:5
msgid "If in doubt, pick imap2 and imaps."
msgstr "Dans le doute, vous devriez choisir IMAP2 et IMAPS."

#~ msgid "pop2, pop3, pop3s"
#~ msgstr "POP2, POP3, POP3S"

#~ msgid "imap2, imap3, imaps"
#~ msgstr "IMAP2, IMAP3, IMAPS"

#~ msgid "Allow insecure authentication using plaintext passwords?"
#~ msgstr ""
#~ "Faut-il autoriser les authentifications avec mots de passe en clair ?"

#~ msgid ""
#~ "The use of unencrypted plaintext passwords is generally insecure, and the "
#~ "current version of libc-client by default only allows network access "
#~ "through either TLS or SSL connections.  This affects uw-imapd, ipopd and "
#~ "any other programs that use libc-client for mail access through the "
#~ "network.  However, this functionality can be changed by using the semi-"
#~ "official /etc/c-client.cf configuration file.  Read more about this in /"
#~ "usr/share/doc/libc-client__VER__/README.Debian."
#~ msgstr ""
#~ "L'utilisation de mots de passe non chiffrés est considérée comme peu "
#~ "sûre. La version actuelle de libc-client n'autorise par défaut que des "
#~ "accès réseau via des connexions TLS ou SSL. Cela concerne uw-imapd, ipopd "
#~ "ainsi que tous les programmes qui utilisent libc-client pour l'accès au "
#~ "courriel via le réseau. Ce comportement peut toutefois être modifié à "
#~ "l'aide du fichier de configuration semi-officiel /etc/c-client.cf. Vous "
#~ "trouverez plus de détails à ce sujet dans le fichier /usr/share/doc/libc-"
#~ "client__VER__/README.Debian."

#~ msgid ""
#~ "Do you want to allow email access authentication using insecure plaintext "
#~ "passwords?"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez confirmer que vous souhaitez permettre l'accès au courriel avec "
#~ "envoi de mots de passe en clair."

#~ msgid "Note: cramd-md5 passwords are treated as plaintext passwords!"
#~ msgstr ""
#~ "Note : les mots de passe cramd-md5 sont considérés comme des mots de "
#~ "passe en clair."

Reply via email to