2007/6/17, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>:
Some templates have been modified in the meantime, sorry for this. You might want to update the attached file.
Updated file is attached. -- Regards, Yuri Kozlov
# translation of ru.po to Russian # Translation of exim4_debconf_ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Dmitry Beloglazov <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # Sergey Alyoshin <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exim4-debconf_4.67_1exp1_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-12 08:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-19 21:31+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-base.templates:1001 msgid "Remove undelivered messages in spool directory?" msgstr "УдалиÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑавленнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð· каÑалога поÑÑовой оÑеÑеди?" #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-base.templates:1001 msgid "" "There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/" "input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to " "remain undelivered until Exim is re-installed." msgstr "" "РкаÑалоге поÑÑовой оÑеÑеди Exim /var/spool/exim4/input еÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑа, коÑоÑÐ°Ñ " "пока не бÑла доÑÑавлена. ÐÑли Exim бÑÐ´ÐµÑ ÑдалÑн, Ñо она Ñак и не бÑÐ´ÐµÑ " "доÑÑавлена, пока Exim не бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑановлен Ñнова." #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-base.templates:1001 msgid "" "If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the " "messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-" "installed." msgstr "" "ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½Ðµ вÑбÑан, Ñо каÑалог поÑÑовой оÑеÑеди бÑÐ´ÐµÑ ÑÐ¾Ñ ÑанÑн, " "ÑÑо Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑавиÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² оÑеÑеди позже, поÑле пеÑеÑÑÑановки Exim." #. Type: error #. Description #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001 msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package" msgstr "ÐеÑенаÑÑÑойка Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ exim4-config, а не Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑого пакеÑа." #. Type: error #. Description #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001 msgid "" "Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-" "config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'." msgstr "" "ÐаÑÑÑойка Exim4 вÑнеÑена в оÑделÑнÑй пакеÑ, exim4-config. ÐÑли нÑжно " "пеÑенаÑÑÑоиÑÑ Exim4, иÑполÑзÑйÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ 'dpkg-reconfigure exim4-config'." #. Type: select #. Choices #. Translators beware! the following six strings form a single #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space #. try to keep below ~71 characters. #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise #. this will break the choices shown to users #: ../exim4-config.templates:1001 msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP" msgstr "инÑеÑнеÑ-ÑайÑ; пÑиÑм и оÑпÑавка поÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмÑÑ, иÑполÑзÑÑ SMTP" #. Type: select #. Choices #. Translators beware! the following six strings form a single #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space #. try to keep below ~71 characters. #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise #. this will break the choices shown to users #: ../exim4-config.templates:1001 msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail" msgstr "оÑпÑавка поÑÑÑ ÑеÑез smarthost; пÑиÑм по SMTP или ÑеÑез fetchmail" #. Type: select #. Choices #. Translators beware! the following six strings form a single #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space #. try to keep below ~71 characters. #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise #. this will break the choices shown to users #: ../exim4-config.templates:1001 msgid "mail sent by smarthost; no local mail" msgstr "оÑпÑавка поÑÑÑ ÑеÑез smarthost; локалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ" #. Type: select #. Choices #. Translators beware! the following six strings form a single #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space #. try to keep below ~71 characters. #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise #. this will break the choices shown to users #: ../exim4-config.templates:1001 msgid "local delivery only; not on a network" msgstr "доÑÑавка ÑолÑко локалÑной поÑÑÑ; доÑÑÑпа к ÑеÑи неÑ" #. Type: select #. Choices #. Translators beware! the following six strings form a single #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space #. try to keep below ~71 characters. #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise #. this will break the choices shown to users #: ../exim4-config.templates:1001 msgid "no configuration at this time" msgstr "в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑеÑ" #. Type: select #. Description #: ../exim4-config.templates:1002 msgid "General type of mail configuration:" msgstr "ÐбÑий Ñип поÑÑовой конÑигÑÑаÑии:" #. Type: select #. Description #: ../exim4-config.templates:1002 msgid "Please select the mail server configuration type that best meets your needs." msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñип конÑигÑÑаÑии поÑÑового ÑеÑвеÑа наиболее оÑвеÑаÑÑий ваÑим нÑждам." #. Type: select #. Description #: ../exim4-config.templates:1002 msgid "" "Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should " "generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a " "'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet " "block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection." msgstr "" "СиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкими IP-адÑеÑами, вклÑÑÐ°Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑÑиÑÑемÑм " "доÑÑÑпом, как пÑавило, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° оÑпÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´ÑÑей поÑÑÑ " "ÑеÑез дÑÑгÑÑ Ð¼Ð°ÑинÑ, назÑваемÑÑ 'smarthost', Ñак как Ñ ÑелÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¾Ñ Ñпама " "многие пÑинимаÑÑие поÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ñ " "динамиÑеÑÐºÐ¸Ñ IP-адÑеÑов." #. Type: select #. Description #: ../exim4-config.templates:1002 msgid "" "A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local " "delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)." msgstr "" "СиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкими IP-адÑеÑами могÑÑ Ð¿ÑинимаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ локалÑÐ½Ð°Ñ " "доÑÑавка Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð²ÑклÑÑена (за иÑклÑÑением поÑÑÑ Ð´Ð»Ñ root и " "postmaster)." #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-config.templates:2001 msgid "Really leave the mail system unconfigured?" msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе оÑÑавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑовÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°ÑÑÑоенной?" #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-config.templates:2001 msgid "" "Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. " "Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-" "reconfigure exim4-config' as root." msgstr "" "Ðо ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ, пока ваÑа поÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема не бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоена, она бÑÐ´ÐµÑ " "неÑабоÑоÑпоÑобна и не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзована. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ " "вÑÑÑнÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑполнив ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ 'dpkg-reconfigure exim4-config'." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:3001 msgid "System mail name:" msgstr "ÐоÑÑовое Ð¸Ð¼Ñ ÑиÑÑемÑ:" #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:3001 msgid "" "The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without " "a domain name." msgstr "" "'ÐоÑÑовое имÑ' -- ÑÑо доменное имÑ, коÑоÑое иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ 'опÑеделениÑ' " "поÑÑовÑÑ Ð°Ð´ÑеÑов без доменного имени." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:3001 msgid "" "This name will also be used by other programs. It should be the single, " "fully qualified domain name (FQDN)." msgstr "" "ÐÑо Ð¸Ð¼Ñ Ñакже бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´ÑÑгими пÑогÑаммами. Ðно должно бÑÑÑ " "единÑÑвеннÑм, полноÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑм именем домена (FQDN)." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:3001 msgid "" "Thus, if a mail address on the local host is [EMAIL PROTECTED], the correct " "value for this option would be example.org." msgstr "" "ÐапÑимеÑ, еÑли поÑÑовÑй адÑÐµÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñной маÑÐ¸Ð½Ñ [EMAIL PROTECTED], Ñо " "пÑавилÑное знаÑение ÑÑого паÑамеÑÑа бÑÐ´ÐµÑ example.org." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:3001 msgid "" "This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is " "enabled." msgstr "" "ÐÑо Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑвлÑÑÑÑÑ Ð² ÑÑÑоке From: иÑÑ Ð¾Ð´ÑÑей поÑÑÑ, еÑли ÑазÑеÑена " "пеÑезапиÑÑ." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:4001 msgid "Other destinations for which mail is accepted:" msgstr "ÐÑÑгие меÑÑа назнаÑениÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° пÑинимаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑа:" #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:4001 msgid "" "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this " "machine should consider itself the final destination. These domains are " "commonly called 'local domains'. The local hostname ({fqdn}) and 'localhost' " "are always added to the list given here." msgstr "" "ÐведиÑе ÑпиÑок доменов полÑÑаÑелей ÑеÑез ÑоÑÐºÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑой, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ ÑÑа " "маÑина должна ÑÑиÑаÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÐµÑÑом назнаÑениÑ. ÐÑи Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑо назÑваÑÑ " "'локалÑнÑми доменами'. ÐокалÑное Ð¸Ð¼Ñ Ñ Ð¾ÑÑа ({fqdn}) и 'localhost' вÑегда " "добавлÑÑÑÑÑ Ðº ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ ÑпиÑкÑ." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:4001 msgid "" "By default all local domains will be treated identically. If both a.example " "and b.example are local domains, [EMAIL PROTECTED] and [EMAIL PROTECTED] will be " "delivered to the same final destination. If different domain names should be " "treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards." msgstr "" "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾. ÐÑли a.example и b.example " "ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑми доменами, Ñо Ñ Ð°Ð´ÑеÑов [EMAIL PROTECTED] и [EMAIL PROTECTED] " "бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñй конеÑнÑй пÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑениÑ. ÐÑли еÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñе имена, " "коÑоÑÑе нÑжно обÑабаÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾-дÑÑгомÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ оÑÑедакÑиÑоваÑÑ " "конÑигÑÑаÑионнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:5001 msgid "Domains to relay mail for:" msgstr "ÐоменÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна ÑÐµÐ»ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑедаÑа поÑÑÑ:" #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:5001 msgid "" "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this " "system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This " "means that this system will accept mail for these domains from anywhere on " "the Internet and deliver them according to local delivery rules." msgstr "" "ÐведиÑе ÑпиÑок доменов ÑеÑез ÑоÑÐºÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑой, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ ÑÑа маÑина бÑÐ´ÐµÑ " "ÑелеиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ, напÑимеÑ, еÑли она должна ÑабоÑаÑÑ ÐºÐ°Ðº аваÑийнÑй MX или " "поÑÑовÑй ÑлÑз. ÐÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑинимаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ¸Ñ " "доменов Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñгодно из ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¸ доÑÑавлÑÑÑ ÐµÑ ÑоглаÑно локалÑнÑм " "пÑавилам доÑÑавки." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:5001 msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used." msgstr "Ðе впиÑÑвайÑе ÑÑда локалÑнÑе доменÑ. Ðожно иÑполÑзоваÑÑ ÑаблонÑ." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:6001 msgid "Machines to relay mail for:" msgstr "ÐаÑинÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна ÑÐµÐ»ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑедаÑа поÑÑÑ:" #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:6001 msgid "" "Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this " "system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost." msgstr "" "ÐведиÑе ÑпиÑок диапазонов IP-адÑеÑов, ÑазделÑннÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑиÑми, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð²Ñ " "безÑÑловно ÑазÑеÑаеÑе ÑелейнÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ, игÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ ÑÐ¾Ð»Ñ smarthost." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:6001 msgid "" "You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or " "5f03:1200:836f::/48)." msgstr "" "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ иÑполÑзоваÑÑ ÑÑандаÑÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð´ÑеÑ/маÑка (напÑимеÑ, " "194.222.242.0/24 или 5f03:1200:836f::/48)." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:6001 msgid "" "If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list " "blank." msgstr "" "ÐÑли ÑÑа ÑиÑÑема вообÑе не должна бÑÑÑ smarthost, Ñо оÑÑавÑÑе ÑÑо поле " "пÑÑÑÑм." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:7001 msgid "Visible domain name for local users:" msgstr "Ðидимое доменное Ð¸Ð¼Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей:" #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:7001 msgid "" "The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is " "therefore necessary to specify the domain name this system should use for " "the domain part of local users' sender addresses." msgstr "" "ÐÑла вклÑÑена опÑÐ¸Ñ ÑокÑÑÑÐ¸Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñного поÑÑового имени в иÑÑ Ð¾Ð´ÑÑей поÑÑе. " "ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑказаÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ имÑ, коÑоÑое должна иÑполÑзоваÑÑ ÑÑа " "ÑиÑÑема в доменной ÑаÑÑи локалÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð°Ð´ÑеÑов-оÑпÑавиÑелей." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:8001 msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:" msgstr "IP-адÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ Ñ Ð¾ÑÑа ÑвлÑÑÑегоÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´ÑÑим smarthost:" #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:8001 msgid "" "Please enter the IP address or the host name of a mail server that this " "system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your " "mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number " "(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in " "IPv6 addresses need to be doubled." msgstr "" "ÐведиÑе IP-адÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ Ñ Ð¾ÑÑа поÑÑового ÑеÑвеÑа, коÑоÑÑй ÑÑа ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ " "иÑполÑзоваÑÑ Ð² каÑеÑÑве иÑÑ Ð¾Ð´ÑÑего smarthost. ÐÑли smarthost пÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ " "на неÑÑандаÑÑном поÑÑÑ (не TCP/25), Ñо добавÑÑе два двоеÑоÑÐ¸Ñ Ð¸ и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ " "поÑÑа (напÑимеÑ, smarthost.example::587 или 192.168.254.254::2525). " "ÐвоеÑоÑÐ¸Ñ Ð² адÑеÑÐ°Ñ IPv6 нÑжно ÑдваиваÑÑ." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:8001 #| msgid "" #| "If the smarthost requires authentication, please refer to /usr/share/doc/" #| "exim4-base/README.Debian.gz for notes about setting up SMTP " #| "authentication." msgid "" "If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-" "specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting " "up SMTP authentication." msgstr "" "ÐÑли smarthost ÑÑебÑÐµÑ Ð¿ÑойÑи аÑÑенÑиÑикаÑиÑ, Ñо замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ Ñом как " "наÑÑÑоиÑÑ Ð°ÑÑенÑиÑикаÑÐ¸Ñ SMTP в Debian, ÑмоÑÑиÑе в " "ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ README (из каÑалога /usr/share/doc/exim4-base)." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:9001 msgid "Root and postmaster mail recipient:" msgstr "ÐолÑÑаÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ, адÑеÑованной root и postmaster:" #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:9001 msgid "" "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " "redirected to the user account of the actual system administrator." msgstr "" "ÐоÑÑа Ð´Ð»Ñ 'postmaster', 'root' и дÑÑÐ³Ð¸Ñ ÑиÑÑемнÑÑ ÑÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñей должна " "пеÑенапÑавлÑÑÑÑÑ Ð½Ð° полÑзоваÑелÑÑкÑÑ ÑÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑего ÑиÑÑемного " "админиÑÑÑаÑоÑа." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:9001 msgid "" "If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, " "which is not recommended." msgstr "" "ÐÑли ÑÑо знаÑение оÑÑавиÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм, Ñо поÑÑа бÑÐ´ÐµÑ ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑÑÑ Ð² /var/mail/" "mail, но ÑÑо не ÑекомендÑеÑÑÑ." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:9001 msgid "" "Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is " "directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the " "users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' " "prefix can be used to force local delivery." msgstr "" "ÐмейÑе в видÑ, ÑÑо поÑÑÑ, адÑеÑованнÑÑ postmaster, пÑедпоÑÑиÑелÑнее ÑиÑаÑÑ " "на Ñой ÑиÑÑеме, на коÑоÑÑÑ Ð¾Ð½Ð° бÑла оÑпÑавлена, Ñем пеÑеÑÑлаÑÑ ÐºÑда-нибÑÐ´Ñ Ð² " "дÑÑгое меÑÑо, Ñак ÑÑо, по менÑÑей меÑе, один из полÑзоваÑелей, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ " "вÑбеÑеÑе, не должен пеÑенапÑавлÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ñ ÑÑой маÑинÑ. ÐÑполÑзÑйÑе " "пÑеÑÐ¸ÐºÑ 'real-' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑинÑдиÑелÑной локалÑной доÑÑавки." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:9001 msgid "Multiple user names need to be separated by spaces." msgstr "ÐеÑколÑко имÑн полÑзоваÑелей нÑжно ÑазделÑÑÑ Ð¿Ñобелами." #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-config.templates:10001 msgid "Overwrite existing /etc/aliases?" msgstr "ÐеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл /etc/aliases?" #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-config.templates:10001 msgid "" "An /etc/aliases file was found on the system, but it does not redirect mail " "for root to a user account, which is strongly recommended." msgstr "" "Ð ÑиÑÑеме Ñже еÑÑÑ Ñайл /etc/aliases, но он не пеÑенапÑавлÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ root " "дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, Ñ Ð¾ÑÑ ÑÑо наÑÑоÑÑелÑно ÑекомендÑеÑÑÑ." #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-config.templates:10001 msgid "" "Accepting this option will cause /etc/aliases to be overwritten, and the old " "file will be renamed to aliases.O." msgstr "" "ÐÑли оÑвеÑиÑÑ ÑÑвеÑдиÑелÑно, Ñайл /etc/aliases бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñн, а ÑÑаÑÑй Ñайл " "бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑеименован в aliases.O." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:11001 msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:" msgstr "IP-адÑеÑа, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ ÑледÑÐµÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´ÑÑие ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ SMTP:" #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:11001 msgid "" "Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP " "listener daemon will listen on all IP addresses listed here." msgstr "" "ÐведиÑе ÑпиÑок IP-адÑеÑов, ÑазделÑннÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑиÑми. Ðемон Exim, " "пÑоÑлÑÑиваÑÑий SMTP, бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоÑлÑÑиваÑÑ Ð²Ñе IP-адÑеÑа, ÑказаннÑе здеÑÑ." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:11001 msgid "" "An empty value will cause Exim to listen for connections on all available " "network interfaces." msgstr "" "ÐÑли Ð²Ñ Ð¾ÑÑавиÑе ÑÑо поле пÑÑÑÑм, Exim бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑÐµÑ " "доÑÑÑпнÑÑ ÑеÑевÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÐ°Ñ ." #. Type: string #. Description #: ../exim4-config.templates:11001 #| msgid "" #| "If this system only receives mail directly from local services like " #| "fetchmail or your mail program (MUA) talking to localhost (and not from " #| "other hosts), it is advisable to prohibit external connections to the " #| "local Exim. This can be accomplished by entering 127.0.0.1 here. This " #| "will disable listening on public network interfaces." msgid "" "If this system only receives mail directly from local services (and not from " "other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local " "Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to " "localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible " "when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public " "network interfaces." msgstr "" "ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмÑÑ ÑолÑко Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ ÑеÑвиÑов " "(и не Ð¾Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑов),Ñо вам ÑледÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑиÑÑ Ð²Ð½ÐµÑние " "ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº локалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ Exim. РлокалÑнÑм ÑеÑвиÑам оÑноÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑовÑе " "пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (MUA), коÑоÑÑе ÑабоÑаÑÑ ÑолÑко ÑеÑез localhost, а Ñакже fetchmail." "ÐÑли здеÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи адÑÐµÑ 127.0.0.1, Ñо внеÑние подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÑÑÑÑ, а Ñакже " "ÑÑо запÑеÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñоединений на обÑедоÑÑÑпнÑÑ ÑеÑевÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÐ°Ñ ." #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-config.templates:12001 msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?" msgstr "СокÑаÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво DNS-запÑоÑов до минимÑма (дозвон по ÑÑебованиÑ)?" #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-config.templates:12001 msgid "" "In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when " "receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows " "keeping down the number of hard-coded values in the configuration." msgstr "" "ÐÑи ÑабоÑе в обÑÑном Ñежиме Exim Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ DNS-запÑоÑÑ (пÑи ÑÑаÑÑе, пÑиÑме или " "оÑпÑавке ÑообÑениÑ, и Ñ.д.) Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи в жÑÑнал и Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑма " "знаÑений паÑамеÑÑов, ÑказÑваемÑÑ Ð² конÑигÑÑаÑионном Ñайле." #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-config.templates:12001 msgid "" "If this system does not have a DNS full service resolver available at all " "times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-" "demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up " "Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a " "costly dial-up-event." msgstr "" "ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ñзел не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнного доÑÑÑпа к DNS-ÑеÑвеÑÑ (напÑимеÑ, " "иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½ по ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ коммÑÑиÑÑемой линии), Ñо ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " "пÑивеÑÑи к нежелаÑелÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ. ÐапÑимеÑ, пÑи запÑÑке Exim или " "обÑабоÑке оÑеÑеди (даже еÑли оÑеÑÐµÐ´Ñ Ð¿ÑÑÑа) Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑииÑоваÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ñогой " "дозвон." #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-config.templates:12001 msgid "" "This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it " "has always-on Internet access, this option should be disabled." msgstr "" "ÐÑжно оÑвеÑиÑÑ ÑÑвеÑдиÑелÑно, еÑли ÑиÑÑема иÑполÑзÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½ по ÑÑебованиÑ. " "ÐÑли имееÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнное Ñоединение Ñ ÐнÑеÑнеÑ, оÑвеÑÑÑе оÑÑиÑаÑелÑно." #. Type: title #. Description #: ../exim4-config.templates:13001 msgid "Mail Server configuration" msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑового ÑеÑвеÑа" #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-config.templates:14001 msgid "Split configuration into small files?" msgstr "РазделиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° маленÑкие ÑайлÑ?" #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-config.templates:14001 msgid "" "The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single " "monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', " "where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller " "files in /etc/exim4/conf.d/." msgstr "" "ÐакеÑÑ exim4 в Debian могÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑией, ÑазмеÑÑнной в одном " "болÑÑом Ñайле (/etc/exim4/exim4.conf.template), Ñак и Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑией, " "ÑазделÑнной на 50 маленÑÐºÐ¸Ñ Ñайлов, ÑаÑположеннÑÑ Ð² каÑалоге /etc/exim4/conf." "d/." #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-config.templates:14001 msgid "" "Unsplit configuration is better suited for large modifications and is " "generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way " "to make smaller modifications but is more fragile and might break if " "modified carelessly." msgstr "" "ÐеÑвÑй ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð»ÑÑÑе Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ и обÑÑно более " "надÑжен, Ñогда как поÑледний более Ñдобен Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹, " "но менее надÑжен и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к кÑÐ°Ñ Ñ ÑиÑÑемÑ, еÑли вноÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ " "небÑежно." #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-config.templates:14001 #| msgid "" #| "A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be " #| "found in /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz." msgid "" "A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found " "in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base." msgstr "" "Ðолее подÑобно об ÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð²ÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑий можно пÑоÑиÑаÑÑ Ð² " "ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ README (из каÑалога /usr/share/doc/exim4-base), опиÑÑваÑÑÐ¸Ñ " "наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð² Debian." #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-config.templates:15001 msgid "Hide local mail name in outgoing mail?" msgstr "СкÑÑваÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñное поÑÑовое Ð¸Ð¼Ñ Ð² иÑÑ Ð¾Ð´ÑÑей поÑÑе?" #. Type: boolean #. Description #: ../exim4-config.templates:15001 msgid "" "The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been " "generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', " "'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-" "Path are rewritten." msgstr "" "Ðаголовки иÑÑ Ð¾Ð´ÑÑей поÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑи " "Ñого, ÑÑо они бÑли ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑиÑÑеме. ÐÑли оÑвеÑиÑÑ ÑÑвеÑдиÑелÑно, " "Ñо бÑдÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ '${mailname}', 'localhost' и '${dc_other_hostnames}' в " "полÑÑ From, Reply-To, Sender и Return-Path." #. Type: select #. Choices #: ../exim4-config.templates:16001 msgid "mbox format in /var/mail/" msgstr "mbox ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð² /var/mail/" #. Type: select #. Choices #: ../exim4-config.templates:16001 msgid "Maildir format in home directory" msgstr "Maildir ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð² домаÑнем каÑалоге" #. Type: select #. Description #: ../exim4-config.templates:16002 msgid "Delivery method for local mail:" msgstr "ÐеÑод доÑÑавки локалÑной поÑÑÑ:" #. Type: select #. Description #: ../exim4-config.templates:16002 msgid "" "Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most " "commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the " "complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single " "message is stored in a separate file in ~/Maildir/." msgstr "" "Exim Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно доÑÑавлÑемÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð² ÑазлиÑнÑÑ ÑоÑмаÑÐ°Ñ . " "Ðаиболее ÑаÑÑо иÑполÑзÑÑÑÑÑ mbox и Maildir. Ð ÑоÑмаÑе mbox иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ " "Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð²Ñей поÑÑÑ, коÑоÑÑй Ñ ÑаниÑÑÑ Ð² каÑалоге /var/mail/. Ð ÑоÑмаÑе " "Maildir каждое ÑообÑение ÑÐ¾Ñ ÑанÑеÑÑÑ Ð² оÑделÑном Ñайле в каÑалоге ~/Maildir/." #. Type: select #. Description #: ../exim4-config.templates:16002 msgid "" "Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method " "to be mbox in their default." msgstr "" "ÐамеÑÑÑе, ÑÑо болÑÑинÑÑво поÑÑовÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Debian по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° " "иÑполÑзование mbox как меÑода локалÑной доÑÑавки."