I'm attaching the patch for the NMU and will now upload the new package to DELAY-2, as announces a coupple of days ago.
K. -- Lucas Wall <[EMAIL PROTECTED]> .''`. Buenos Aires, Argentina : :ř : Debian GNU/Linux http://www.kadath.com.ar `. `' http://www.debian.org PGP: 1024D/84FB46D6 `- 5D25 528A 83AB 489B 356A http://people.debian.org/~lwall 4087 BC9B 4733 84FB 46D6 mailto:[EMAIL PROTECTED]
diff -ruN efingerd-1.6.2/CHANGES efingerd-1.6.2.1/CHANGES --- efingerd-1.6.2/CHANGES 2002-03-24 14:00:51.000000000 -0300 +++ efingerd-1.6.2.1/CHANGES 2005-04-12 10:33:02.000000000 -0300 @@ -1,3 +1,14 @@ +efingerd (1.6.2.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload + * Switched to po-debconf. (closes: #250266) + * Updated Brazilian Portuguese debconf template translation. + (closes: #301909) + * Added French debconf template translation. + * Added Czech debconf template translation. + + -- Lucas Wall <[EMAIL PROTECTED]> Tue, 12 Apr 2005 10:32:57 -0300 + efingerd (1.6.2) unstable; urgency=low * added Brazilian Portuguese debconf template (thanks to AndrĂŠ LuĂs Lopes), diff -ruN efingerd-1.6.2/debian/changelog efingerd-1.6.2.1/debian/changelog --- efingerd-1.6.2/debian/changelog 2002-03-24 14:00:51.000000000 -0300 +++ efingerd-1.6.2.1/debian/changelog 2005-04-12 10:33:02.000000000 -0300 @@ -1,3 +1,14 @@ +efingerd (1.6.2.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload + * Switched to po-debconf. (closes: #250266) + * Updated Brazilian Portuguese debconf template translation. + (closes: #301909) + * Added French debconf template translation. + * Added Czech debconf template translation. + + -- Lucas Wall <[EMAIL PROTECTED]> Tue, 12 Apr 2005 10:32:57 -0300 + efingerd (1.6.2) unstable; urgency=low * added Brazilian Portuguese debconf template (thanks to AndrĂŠ LuĂs Lopes), diff -ruN efingerd-1.6.2/debian/control efingerd-1.6.2.1/debian/control --- efingerd-1.6.2/debian/control 2001-03-07 09:25:55.000000000 -0300 +++ efingerd-1.6.2.1/debian/control 2005-03-21 10:13:46.000000000 -0300 @@ -3,11 +3,11 @@ Priority: optional Maintainer: Radovan Garabik <[EMAIL PROTECTED]> Standards-Version: 3.2.1 -Build-Depends: libident-dev, debhelper +Build-Depends: libident-dev, debhelper (>= 4.1.16) Package: efingerd Architecture: any -Depends: ${shlibs:Depends}, debconf +Depends: ${shlibs:Depends}, debconf (>= 1.2.0) Conflicts: cfingerd, ffingerd, fingerd, xfingerd Suggests: finger Description: Another finger daemon for unix capable of fine-tuning your output. diff -ruN efingerd-1.6.2/debian/po/cs.po efingerd-1.6.2.1/debian/po/cs.po --- efingerd-1.6.2/debian/po/cs.po 1969-12-31 21:00:00.000000000 -0300 +++ efingerd-1.6.2.1/debian/po/cs.po 2005-04-12 10:37:02.000000000 -0300 @@ -0,0 +1,144 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: efingerd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-20 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-02 10:44+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Permit users to have their own configurable finger replies?" +msgstr "Povolit uživatelům jejich vlastní odpovědi pro finger?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "You can decide if efingerd honours users' ~/.efingerd files." +msgstr "" +"Můžete se rozhodnout, zda má efingerd brát v potaz uživatelské soubory ~/." +"efingerd." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"If someone from network fingers given user, and the user has ~/.efingerd " +"file readable and executable for efingerd daemon, this file will be executed " +"and its output will be sent to the fingerer." +msgstr "" +"Pokud se někdo ze sítě dotáže na nějakého uživatele a tento uživatel má " +"soubor ~/.efingerd čitelný a spustitelný daemonem efingerd, bude soubor " +"spuštěn a jeho výstup předán tázajícímu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"This can be either desired or not, depending on your system policy. In " +"particular, allowing .efingerd files allows users to cheat about their real " +"identity. However, efingerd can be configured to display users' full names " +"(from passwd) as the first line of the reply, so they cannot hide themselves " +"completely." +msgstr "" +"Podle politiky na daném systému to může a nemusí být to, co chcete. " +"Konkrétně tak třeba mohou uživatelé falšovat svou identitu. efingerd proto " +"může být nastaven tak, aby jako první řádek odpovědi zobrazoval celá jména " +"uživatelů (ze souboru passwd)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"There is however a slight security concern: if you allow .efingerd files, " +"these files will be executed under efingerd UID, so malicious users gain " +"access to all files owned by efingerd - this becomes important when you make " +"efingerd to log into some files writable by the daemon, unless you take " +"appropriate precautions." +msgstr "" +"Dále je tu otázka bezpečnosti: Povolíte-li soubory .efingerd, budou se " +"spouštět pod UID uživatele efingerd, tudíž by mohli zlomyslní uživatelé " +"získat přístup ke všem souborům uživatele efingerd - to začne být důležité v " +"případě, kdy nastavíte efingerd, aby zapisoval logy do souborů " +"zapisovatelných daemonem efingerd." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"If you are the only user, or you trust your users, there is no reason to " +"disable .efingerd files (and this is probably a reason you want to install " +"efingerd for). However, if you expect your users to be nasty, you should " +"better think about protecting from them - in particular, if you enable " +"logging, make sure they cannot fiddle with the logfile - this is UP TO YOU." +msgstr "" +"Pokud jste jediný uživatel, nebo pokud svým uživatelům věříte, není důvod " +"soubory .efingerd zakazovat (protože to je nejspíš vlastnost, kvůli které " +"efingerd instalujete). Nicméně pokud očekáváte od svých uživatelů to " +"nejhorší, měli byste více pouvažovat o bezpečnosti a obzvláště pokud zapnete " +"logování, tak zajistěte, aby s logovacím souborem nemohli provádět nekalé " +"věci - to už je NA VÁS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +msgid "Display users' real names?" +msgstr "Zobrazovat skutečná jména uživatelů?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +msgid "" +"By default, efingerd displays users real names (from passwd) as the first " +"line of finger reply. You may want to suppress it, but if you allow the use " +"of .efingerd files at the same time, be aware that users can hide their " +"identity for the fingerer." +msgstr "" +"efingerd implicitně zobrazuje skutečná jména uživatelů (ze souboru passwd) " +"na prvním řádku odpovědi. Můžete to potlačit, ale pokud současně povolíte " +"používání souborů .efingerd, mohou uživatelé svou identitu před tazatelem " +"skrýt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +msgid "If in doubt, select this option." +msgstr "Jste-li na pochybách, tuto možnost povolte." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "Provided configuration files need to be adapted" +msgstr "Konfigurační soubory je třeba upravit" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "" +"efingerd uses files in /etc/efingerd to decide about finger output according " +"to who is fingering whom. Those files, as installed by the debian package, " +"ARE JUST EXAMPLES! You should definitely write your own, or at the very " +"least, modify the installed files to reflect YOUR SPECIFIC settings." +msgstr "" +"efingerd používá soubory v /etc/efingerd k rozhodování, komu vrátí jaký " +"výstup podle toho, kdo se ptá na koho. Soubory instalované tímto balíčkem " +"jsou POUZE PŘÍKLADY! Určitě byste si měli napsat vlastní soubory, nebo " +"alespoň upravit ty stávající tak, aby odrážely vaše konkrétní potřeby." diff -ruN efingerd-1.6.2/debian/po/de.po efingerd-1.6.2.1/debian/po/de.po --- efingerd-1.6.2/debian/po/de.po 1969-12-31 21:00:00.000000000 -0300 +++ efingerd-1.6.2.1/debian/po/de.po 2005-04-12 10:37:02.000000000 -0300 @@ -0,0 +1,156 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-20 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +#, fuzzy +msgid "Permit users to have their own configurable finger replies?" +msgstr "Möchten Sie Ihren Benutzern eigene finger Antworten erlauben ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "You can decide if efingerd honours users' ~/.efingerd files." +msgstr "" +"Sie können sich entscheiden, ob efingerd von den Benutzer angelegte ~/." +"efingerd Dateien beachten soll." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"If someone from network fingers given user, and the user has ~/.efingerd " +"file readable and executable for efingerd daemon, this file will be executed " +"and its output will be sent to the fingerer." +msgstr "" +"Wenn jemand aus dem Netz einen Benutzer fingered, und der Benutzer eine " +"eigene ~/.efingerd Dateien lesbar und ausführbar für den efingerd daemon " +"erstellt hat, wird diese Datei ausgeführt und die Ausgaben an den " +"\"Fingernden\" geschickt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"This can be either desired or not, depending on your system policy. In " +"particular, allowing .efingerd files allows users to cheat about their real " +"identity. However, efingerd can be configured to display users' full names " +"(from passwd) as the first line of the reply, so they cannot hide themselves " +"completely." +msgstr "" +"Dies kann durchaus erwünscht sein, hängt von Ihrer Systempolitik ab. Die ." +"efingerd Datei erlaubt dem Benutzer die wahre Identität zu verbergen. Es ist " +"jedoch möglich, efingerd so zu konfigurieren, dass der Volle Benutzername " +"(aus der passwd) als Antwort zurück geschickt wird, damit können sich die " +"Benutzer nicht vollständig hinter einer andere Identität verstcecken." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"There is however a slight security concern: if you allow .efingerd files, " +"these files will be executed under efingerd UID, so malicious users gain " +"access to all files owned by efingerd - this becomes important when you make " +"efingerd to log into some files writable by the daemon, unless you take " +"appropriate precautions." +msgstr "" +"Diese Methode hat jedoch kleine Sicherheitsbedenken: Wenn Sie die .efingerd " +"Dateien erlauben, dann werden diese Datein unter der UID von efingerd " +"ausgeführt, ein böswilliger Benutzer kann dadurch Zugriff auf alle Dateien " +"zugreifen die efingerd gehören - dies ist z.B. wichtig, wenn Sie den " +"efingerd daemon in log Dateien schreiben lassen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"If you are the only user, or you trust your users, there is no reason to " +"disable .efingerd files (and this is probably a reason you want to install " +"efingerd for). However, if you expect your users to be nasty, you should " +"better think about protecting from them - in particular, if you enable " +"logging, make sure they cannot fiddle with the logfile - this is UP TO YOU." +msgstr "" +"Wenn Sie der einzige Benuzter des Systems sind, oder ihren Benutzern " +"vertrauen, gibt es keinen Grund .efingerd Dateien nicht zu erlauben (das ist " +"wahrscheinlich der Grund für die Installation von efingerd). Wenn Sie jedoch " +"annehmen müssen, dass sich Ihre Benutzer unanständig verhalten, sollte Sie " +"nach einem Schutz nachdenken - genauer, wenn Sie das loggen aktivieren, " +"stellen Sie sicher, dass die Benutzer nicht damit anstellen können - es " +"hängt an IHNEN." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +#, fuzzy +msgid "Display users' real names?" +msgstr "Soll efingerd die echten Benutzernamen anzeigen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +msgid "" +"By default, efingerd displays users real names (from passwd) as the first " +"line of finger reply. You may want to suppress it, but if you allow the use " +"of .efingerd files at the same time, be aware that users can hide their " +"identity for the fingerer." +msgstr "" +"Standardmäßig zeigt efingerd die echten Benutzernamen, (entnommen aus der " +"passwd) in der ersten Zeile der finger Antwort, an. Sie möchten dies " +"vielleicht verhindern, aber wenn Sie zugleich .efingerd Dateien erlauben, " +"bedenken Sie bitte, dass dann ein Benutzer seine komplette Identität " +"verstecken kann." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +#, fuzzy +msgid "If in doubt, select this option." +msgstr "Im Zweifelsfall, wählen Sie bitte ja." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "Provided configuration files need to be adapted" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "" +"efingerd uses files in /etc/efingerd to decide about finger output according " +"to who is fingering whom. Those files, as installed by the debian package, " +"ARE JUST EXAMPLES! You should definitely write your own, or at the very " +"least, modify the installed files to reflect YOUR SPECIFIC settings." +msgstr "" +"efingerd benutzt die Dateien in /etc/efingerd um über die Ausgabe eines " +"finger zu entscheiden. Diese Dateien, welche von dem debian package " +"installiert wurden, SIND NUR BEISPIELE! Sie sollten auf jedefall Ihre " +"eigenen schreiben, oder wenigstens, die installierten Dateien IHREN " +"GEGEBENHEITEN anpassen." + +#~ msgid "NOTE: You have just installed efingerd." +#~ msgstr "HINWEIS: Sie haben gerade efingerd installiert." diff -ruN efingerd-1.6.2/debian/po/fr.po efingerd-1.6.2.1/debian/po/fr.po --- efingerd-1.6.2/debian/po/fr.po 1969-12-31 21:00:00.000000000 -0300 +++ efingerd-1.6.2.1/debian/po/fr.po 2005-04-12 10:37:02.000000000 -0300 @@ -0,0 +1,153 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: efingerd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-20 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-29 21:22+0100\n" +"Last-Translator: Steve Petruzzello <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Permit users to have their own configurable finger replies?" +msgstr "" +"Faut-il permettre aux utilisateurs de configurer leur propre sortie de " +"finger ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "You can decide if efingerd honours users' ~/.efingerd files." +msgstr "" +"Cette option permet de décider si efingerd tiendra compte des fichiers Ť ~/." +"efingerd ť des utilisateurs." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"If someone from network fingers given user, and the user has ~/.efingerd " +"file readable and executable for efingerd daemon, this file will be executed " +"and its output will be sent to the fingerer." +msgstr "" +"Si quelqu'un sur le réseau lance une requęte finger sur un utilisateur qui " +"possčde un fichier Ť ~/.efingerd ť lisible et exécutable par le démon " +"efingerd, alors le contenu de ce fichier sera exécuté et la sortie sera " +"envoyée au démon finger." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"This can be either desired or not, depending on your system policy. In " +"particular, allowing .efingerd files allows users to cheat about their real " +"identity. However, efingerd can be configured to display users' full names " +"(from passwd) as the first line of the reply, so they cannot hide themselves " +"completely." +msgstr "" +"Cela peut ętre souhaitable ou non selon la politique de votre systčme. " +"Veuillez noter qu'autoriser les fichiers Ť ~/.efingerd ť permet ŕ vos " +"utilisateurs de tricher sur leur identité. Néanmoins, vous pouvez configurer " +"efingerd pour afficher le nom complet des utilisateurs (grâce ŕ passwd) sur " +"la premičre ligne de la réponse, en les empęchant ainsi de se cacher " +"complčtement." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"There is however a slight security concern: if you allow .efingerd files, " +"these files will be executed under efingerd UID, so malicious users gain " +"access to all files owned by efingerd - this becomes important when you make " +"efingerd to log into some files writable by the daemon, unless you take " +"appropriate precautions." +msgstr "" +"Cela induit une petite faille de sécurité : en permettant les fichiers Ť ~/." +"efingerd ť, ceux-ci seront exécutés avec les privilčges de efingerd, ce qui " +"peut permettre ŕ des utilisateurs malveillants d'avoir accčs ŕ tous les " +"fichiers appartenant ŕ cet identifiant. Cette faille est plus dangereuse si " +"vous autorisez efingerd ŕ écrire dans certains journaux, ŕ moins de prendre " +"des mesures spécifiques." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"If you are the only user, or you trust your users, there is no reason to " +"disable .efingerd files (and this is probably a reason you want to install " +"efingerd for). However, if you expect your users to be nasty, you should " +"better think about protecting from them - in particular, if you enable " +"logging, make sure they cannot fiddle with the logfile - this is UP TO YOU." +msgstr "" +"Si vous ętes le seul utilisateur ou que vous avez confiance en vos " +"utilisateurs, il n'y a aucune raison de désactiver les fichiers Ť ~/." +"efingerd ť (et cela est probablement une des raisons pour installer " +"efingerd). Néanmoins, si vous doutez de vos utilisateurs, vous feriez mieux " +"de vous en protéger. En particulier si vous activez la journalisation, " +"veillez ŕ ce que le fichier de journalisation ne puisse pas ętre corrompu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +msgid "Display users' real names?" +msgstr "Faut-il afficher les vrais noms des utilisateurs ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +msgid "" +"By default, efingerd displays users real names (from passwd) as the first " +"line of finger reply. You may want to suppress it, but if you allow the use " +"of .efingerd files at the same time, be aware that users can hide their " +"identity for the fingerer." +msgstr "" +"Par défaut, efingerd affiche les vrais noms des utilisateurs (d'aprčs le " +"fichier passwd) sur la premičre ligne de la réponse. Vous pouvez choisir de " +"supprimer cette option. Cependant, si vous autorisez simultanément " +"l'utilisation de Ť~/.efingerd ť, les utilisateurs pourront quand męme " +"cacher leur identité au démon finger." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +msgid "If in doubt, select this option." +msgstr "Dans le doute, choisissez cette option." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "Provided configuration files need to be adapted" +msgstr "Adaptation nécessaire des fichiers de configuration fournis" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "" +"efingerd uses files in /etc/efingerd to decide about finger output according " +"to who is fingering whom. Those files, as installed by the debian package, " +"ARE JUST EXAMPLES! You should definitely write your own, or at the very " +"least, modify the installed files to reflect YOUR SPECIFIC settings." +msgstr "" +"Efingerd utilise des fichiers de configuration dans /etc/efingerd pour " +"modifier l'affichage en fonction des conditions de la requęte. Les fichiers " +"ainsi installés par défaut ne sont que des exemples. Vous devrez les adapter " +"ŕ vos besoins ou les recréer entičrement." diff -ruN efingerd-1.6.2/debian/po/lt.po efingerd-1.6.2.1/debian/po/lt.po --- efingerd-1.6.2/debian/po/lt.po 1969-12-31 21:00:00.000000000 -0300 +++ efingerd-1.6.2.1/debian/po/lt.po 2005-04-12 10:37:03.000000000 -0300 @@ -0,0 +1,156 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-20 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +#, fuzzy +msgid "Permit users to have their own configurable finger replies?" +msgstr "" +"Ar norite savo vartotojams suteikti galimybć konfiguruoti atsakymŕ á finger " +"uţklausimŕ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +#, fuzzy +msgid "You can decide if efingerd honours users' ~/.efingerd files." +msgstr "" +"Galite palikti galimybć vartotojams patiems sprćsti ~/.efingerd failo " +"pagalba." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +#, fuzzy +msgid "" +"If someone from network fingers given user, and the user has ~/.efingerd " +"file readable and executable for efingerd daemon, this file will be executed " +"and its output will be sent to the fingerer." +msgstr "" +"Jeigu kas nors iđ tinklo pateikia konkretaus vartotojo finger uţklausimŕ ir " +"tas vartotojas turi failŕ ~/.efingerd, kurá finger deamonas turi teisć " +"skaityti ir vygdyti, tuo atveju uđklausëjas gaus informacijŕ sudarytŕ đio " +"failo pagrindu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +#, fuzzy +msgid "" +"This can be either desired or not, depending on your system policy. In " +"particular, allowing .efingerd files allows users to cheat about their real " +"identity. However, efingerd can be configured to display users' full names " +"(from passwd) as the first line of the reply, so they cannot hide themselves " +"completely." +msgstr "" +"Priklauso nuo Jűsř norite ar nenorite. Bűkit atidus, suteikus leidima " +"vartotojui konfiguruoti .efingerd failŕ đis gali visiđkai paslepti savo " +"tapatybć. Reikia atkreipti dëmesi á vienŕ dalykŕ saugumo atţvilgiu: jeigu " +"leisite gyvuoti .efingerd failams, đie failai bus paleisti su efingerd UID, " +"blogo norintys vartotojai gaus teisć tvarkyti visus failus, priklausančius " +"efingerd, o tai yra svarbu, jeigu Jűs efingerd sutvarkëte taip, kad paliktř " +"ţymć kai kuriuose failuose (log failai), nebent Jűs panaudojote atitinkamas " +"saugumo priemones. Jeigu Jűs esate vienintelis vartotojas arba pasitikite " +"savai vartotojais tai nëra reikalo uţdrausti .efingerd failus(Ir tai galbűt " +"yra prieţastis, dël kurios noresite ádiegti efingerd). Na o jeigu Jűs " +"nepasitikit vartotojais, pagalvokite kaip bűtř galima nuo jř apsisaugoti, " +"jeigu Jűs norite turëti log failus suteikite ypatingŕ demesá điř failř " +"saugumui." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"There is however a slight security concern: if you allow .efingerd files, " +"these files will be executed under efingerd UID, so malicious users gain " +"access to all files owned by efingerd - this becomes important when you make " +"efingerd to log into some files writable by the daemon, unless you take " +"appropriate precautions." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"If you are the only user, or you trust your users, there is no reason to " +"disable .efingerd files (and this is probably a reason you want to install " +"efingerd for). However, if you expect your users to be nasty, you should " +"better think about protecting from them - in particular, if you enable " +"logging, make sure they cannot fiddle with the logfile - this is UP TO YOU." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +#, fuzzy +msgid "Display users' real names?" +msgstr "Norite, kad efingerd rodytř tikrus vardus?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +#, fuzzy +msgid "" +"By default, efingerd displays users real names (from passwd) as the first " +"line of finger reply. You may want to suppress it, but if you allow the use " +"of .efingerd files at the same time, be aware that users can hide their " +"identity for the fingerer." +msgstr "" +"Po ádiegimo efingerd automatiđkai rodys tikrus vardus (iđ passwd) pirmoje " +"fingerd atsakymo eiutëje. Galite tai panaikinti, bet jei leidţiate naudoti ." +"efingerd failus, atsiminkite kad vartotojai gali paslëpti savo asmeninius " +"duomenis nuo finger uţklausëjo." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +msgid "If in doubt, select this option." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "Provided configuration files need to be adapted" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "" +"efingerd uses files in /etc/efingerd to decide about finger output according " +"to who is fingering whom. Those files, as installed by the debian package, " +"ARE JUST EXAMPLES! You should definitely write your own, or at the very " +"least, modify the installed files to reflect YOUR SPECIFIC settings." +msgstr "" +"Sprendţiant, kokiŕ informacijŕ patiekti finger uţklausëjui, priklausomai nuo " +"to, kas ir kokios informacijos pageidauja, efingerd naudoja failus esančius /" +"etc/efingerd. Đie failai, ádiegti Debiano ryđuliu, yra tik pavyzdţiai. " +"Bűtinai parađykite savo, arba bent jau modifikuokite điuos failus pritaikant " +"JŰSŘ YPATINGOMS sŕlygoms." + +#~ msgid "NOTE: You have just installed efingerd." +#~ msgstr "Dëmesio: Jűs kŕ tik ádiegëte efingerd programŕ." diff -ruN efingerd-1.6.2/debian/po/POTFILES.in efingerd-1.6.2.1/debian/po/POTFILES.in --- efingerd-1.6.2/debian/po/POTFILES.in 1969-12-31 21:00:00.000000000 -0300 +++ efingerd-1.6.2.1/debian/po/POTFILES.in 2005-03-21 10:13:46.000000000 -0300 @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] templates diff -ruN efingerd-1.6.2/debian/po/pt_BR.po efingerd-1.6.2.1/debian/po/pt_BR.po --- efingerd-1.6.2/debian/po/pt_BR.po 1969-12-31 21:00:00.000000000 -0300 +++ efingerd-1.6.2.1/debian/po/pt_BR.po 2005-04-12 10:37:03.000000000 -0300 @@ -0,0 +1,152 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: efingerd 1.6.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-20 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-29 01:02-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]" +"org>\n" +"Language-Team: Portuguese/Brazil <debian-l10n-portuguese>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Permit users to have their own configurable finger replies?" +msgstr "" +"Permitir que os usuários tenham suas próprias respostas finger configuráveis?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "You can decide if efingerd honours users' ~/.efingerd files." +msgstr "" +"Vocę pode decidir se o efingerd honra os arquivos ~/.efingerd dos usuários." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"If someone from network fingers given user, and the user has ~/.efingerd " +"file readable and executable for efingerd daemon, this file will be executed " +"and its output will be sent to the fingerer." +msgstr "" +"Se alguém da rede executar um finger em um determinado usuário, e o usuário " +"tiver o arquivo ~/.efingerd legível e executável para o daemon efingerd, " +"este arquivo será executado e sua saída será enviada a quem executou o " +"finger (fingerer)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"This can be either desired or not, depending on your system policy. In " +"particular, allowing .efingerd files allows users to cheat about their real " +"identity. However, efingerd can be configured to display users' full names " +"(from passwd) as the first line of the reply, so they cannot hide themselves " +"completely." +msgstr "" +"Isto pode ser desejado ou năo, dependendo da política do seu sistema. Em " +"particluar, permitir arquivos .efingerd permite que usuários mintam sobre " +"sua identidade real. Porém, o efingerd pode ser configurado para mostrar o " +"nome completo dos usuários (a partir do passwd) como a primeira linha da " +"resposta, assim usuários năo podem esconder-se completamente." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"There is however a slight security concern: if you allow .efingerd files, " +"these files will be executed under efingerd UID, so malicious users gain " +"access to all files owned by efingerd - this becomes important when you make " +"efingerd to log into some files writable by the daemon, unless you take " +"appropriate precautions." +msgstr "" +"Existe porém uma pequena preocupaçăo de segurança: se vocę permitir " +"arquivos .efingerd, estes arquivos serăo executados sob o UID efingerd, " +"assim usuários maliciosos ganham acesso a todos os arquivos de propriedade " +"do efingerd - isto torna-se importante quando vocę faz com que o efingerd " +"gere logs em alguns arquivos graváveis pelo daemon, a menos que vocę tome as " +"precauçőes apropriadas." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"If you are the only user, or you trust your users, there is no reason to " +"disable .efingerd files (and this is probably a reason you want to install " +"efingerd for). However, if you expect your users to be nasty, you should " +"better think about protecting from them - in particular, if you enable " +"logging, make sure they cannot fiddle with the logfile - this is UP TO YOU." +msgstr "" +"Se vocę é o único usuário, ou se vocę confia em seus usuários, năo existe " +"razăo para desabilitar arquivos .efingerd (e esta é provavelmente uma razăo " +"pela qual vocę quer instalar o efingerd). Porém, se vocę espera que seus " +"usuários sejam \"sujos\", vocę deveria pensar melhor sobre proteger-se deles " +"- em particular, se vocę habilitar \"logging\", certifique-se de que eles " +"năo podem fraudar o arquivo de log - isto é SUA RESPONSABILIDADE." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +msgid "Display users' real names?" +msgstr "Exibir o nome real dos usuários?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +msgid "" +"By default, efingerd displays users real names (from passwd) as the first " +"line of finger reply. You may want to suppress it, but if you allow the use " +"of .efingerd files at the same time, be aware that users can hide their " +"identity for the fingerer." +msgstr "" +"Por \"default\", o efingerd mostra o nome real dos usuários (a partir do " +"passwd) como a primeira linha da resposta finger. Vocę pode querer suprimir " +"isso, mas se vocę permitir o uso de arquivos .efingerd ao mesmo tempo, " +"esteja ciente que usuários podem esconder suas identidades para quem " +"executou o finger (fingerer)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +msgid "If in doubt, select this option." +msgstr "Em caso de dúvida, selecione essa opçăo." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "Provided configuration files need to be adapted" +msgstr "Os arquivos de configuraçăo fornecidos precisam ser adaptados" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "" +"efingerd uses files in /etc/efingerd to decide about finger output according " +"to who is fingering whom. Those files, as installed by the debian package, " +"ARE JUST EXAMPLES! You should definitely write your own, or at the very " +"least, modify the installed files to reflect YOUR SPECIFIC settings." +msgstr "" +"O efingerd usa arquivos em /etc/efingerd para decidir sobre a saída do " +"finger de acordo com quem está executando o finger em quem. Estes arquivos, " +"da maneira que săo instalados pelo pacote debian, SĂO SOMENTE EXEMPLOS! Vocę " +"deverá definitivamente escrever seus prórios, ou pelo menos, modificar os " +"arquivos instalados para refletir SUA CONFIGURAÇĂO ESPECÍFICA." + +#~ msgid "NOTE: You have just installed efingerd." +#~ msgstr "NOTA: Vocę acabou de instalar efingerd." diff -ruN efingerd-1.6.2/debian/po/templates.pot efingerd-1.6.2.1/debian/po/templates.pot --- efingerd-1.6.2/debian/po/templates.pot 1969-12-31 21:00:00.000000000 -0300 +++ efingerd-1.6.2.1/debian/po/templates.pot 2005-03-21 10:13:46.000000000 -0300 @@ -0,0 +1,117 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-20 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Permit users to have their own configurable finger replies?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "You can decide if efingerd honours users' ~/.efingerd files." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"If someone from network fingers given user, and the user has ~/.efingerd " +"file readable and executable for efingerd daemon, this file will be executed " +"and its output will be sent to the fingerer." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"This can be either desired or not, depending on your system policy. In " +"particular, allowing .efingerd files allows users to cheat about their real " +"identity. However, efingerd can be configured to display users' full names " +"(from passwd) as the first line of the reply, so they cannot hide themselves " +"completely." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"There is however a slight security concern: if you allow .efingerd files, " +"these files will be executed under efingerd UID, so malicious users gain " +"access to all files owned by efingerd - this becomes important when you make " +"efingerd to log into some files writable by the daemon, unless you take " +"appropriate precautions." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"If you are the only user, or you trust your users, there is no reason to " +"disable .efingerd files (and this is probably a reason you want to install " +"efingerd for). However, if you expect your users to be nasty, you should " +"better think about protecting from them - in particular, if you enable " +"logging, make sure they cannot fiddle with the logfile - this is UP TO YOU." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +msgid "Display users' real names?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +msgid "" +"By default, efingerd displays users real names (from passwd) as the first " +"line of finger reply. You may want to suppress it, but if you allow the use " +"of .efingerd files at the same time, be aware that users can hide their " +"identity for the fingerer." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:33 +msgid "If in doubt, select this option." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "Provided configuration files need to be adapted" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "" +"efingerd uses files in /etc/efingerd to decide about finger output according " +"to who is fingering whom. Those files, as installed by the debian package, " +"ARE JUST EXAMPLES! You should definitely write your own, or at the very " +"least, modify the installed files to reflect YOUR SPECIFIC settings." +msgstr "" diff -ruN efingerd-1.6.2/debian/rules efingerd-1.6.2.1/debian/rules --- efingerd-1.6.2/debian/rules 2001-03-07 20:06:49.000000000 -0300 +++ efingerd-1.6.2.1/debian/rules 2005-03-21 10:13:46.000000000 -0300 @@ -21,6 +21,7 @@ dh_testdir dh_testroot rm -f build-stamp install-stamp + debconf-updatepo # Add here commands to clean up after the build process. -$(MAKE) -f Makefile.debian clean diff -ruN efingerd-1.6.2/debian/templates efingerd-1.6.2.1/debian/templates --- efingerd-1.6.2/debian/templates 2002-03-24 13:36:16.000000000 -0300 +++ efingerd-1.6.2.1/debian/templates 2005-03-21 10:13:46.000000000 -0300 @@ -1,167 +1,48 @@ Template: efingerd/allow_files Type: boolean Default: true -Description: Do you want to permit users to have their own configurable finger replies? +_Description: Permit users to have their own configurable finger replies? You can decide if efingerd honours users' ~/.efingerd files. . - If someone from network fingers given user, and the user has - ~/.efingerd file readable and executable for efingerd daemon, - this file will be executed and its output will be sent to the fingerer. + If someone from network fingers given user, and the user has ~/.efingerd + file readable and executable for efingerd daemon, this file will be + executed and its output will be sent to the fingerer. + . + This can be either desired or not, depending on your system policy. In + particular, allowing .efingerd files allows users to cheat about their + real identity. However, efingerd can be configured to display users' full + names (from passwd) as the first line of the reply, so they cannot hide + themselves completely. . - This can be either desired or not, depending on your - system policy. In particular, allowing .efingerd files allows users - to cheat about their real identity. However, efingerd can be configured to - display users' full names (from passwd) as the first line of the reply, so they - cannot hide themselves completely. - . - There is however a slight security concern: if you allow .efingerd files, + There is however a slight security concern: if you allow .efingerd files, these files will be executed under efingerd UID, so malicious users gain - access to all files owned by efingerd - this becomes important when - you make efingerd to log into some files writable by the daemon, unless - you take appropriate precautions. - . - If you are the only user, or you trust your users, there is no - reason to disable .efingerd files (and this is probably a reason - you want to install efingerd for). However, if you expect your users - to be nasty, you should better think about protecting from them - in - particular, if you enable logging, make sure they cannot fiddle with - the logfile - this is UP TO YOU. -Description-lt: Ar norite savo vartotojams suteikti galimybć konfiguruoti atsakymŕ á finger uţklausimŕ? - Galite palikti galimybć vartotojams patiems sprćsti ~/.efingerd failo pagalba. - . - Jeigu kas nors iđ tinklo pateikia konkretaus vartotojo finger uţklausimŕ - ir tas vartotojas turi failŕ ~/.efingerd, kurá finger deamonas turi - teisć skaityti ir vygdyti, tuo atveju uđklausëjas gaus informacijŕ - sudarytŕ đio failo pagrindu. - . - Priklauso nuo Jűsř norite ar nenorite. Bűkit atidus, suteikus leidima - vartotojui konfiguruoti .efingerd failŕ đis gali visiđkai paslepti - savo tapatybć. Reikia atkreipti dëmesi á vienŕ dalykŕ saugumo atţvilgiu: - jeigu leisite gyvuoti .efingerd failams, đie failai bus paleisti su - efingerd UID, blogo norintys vartotojai gaus teisć tvarkyti visus failus, - priklausančius efingerd, o tai yra svarbu, jeigu Jűs efingerd sutvarkëte - taip, kad paliktř ţymć kai kuriuose failuose (log failai), nebent Jűs - panaudojote atitinkamas saugumo priemones. Jeigu Jűs esate vienintelis - vartotojas arba pasitikite savai vartotojais tai nëra reikalo uţdrausti - .efingerd failus(Ir tai galbűt yra prieţastis, dël kurios noresite - ádiegti efingerd). Na o jeigu Jűs nepasitikit vartotojais, pagalvokite - kaip bűtř galima nuo jř apsisaugoti, jeigu Jűs norite turëti log failus - suteikite ypatingŕ demesá điř failř saugumui. -Description-de: Möchten Sie Ihren Benutzern eigene finger Antworten erlauben ? - Sie können sich entscheiden, ob efingerd von den Benutzer angelegte - ~/.efingerd Dateien beachten soll. - . - Wenn jemand aus dem Netz einen Benutzer fingered, und der Benutzer eine - eigene ~/.efingerd Dateien lesbar und ausführbar für den efingerd daemon - erstellt hat, wird diese Datei ausgeführt und die Ausgaben an den - "Fingernden" geschickt. - . - Dies kann durchaus erwünscht sein, hängt von Ihrer Systempolitik ab. - Die .efingerd Datei erlaubt dem Benutzer die wahre Identität zu verbergen. - Es ist jedoch möglich, efingerd so zu konfigurieren, dass der Volle - Benutzername (aus der passwd) als Antwort zurück geschickt wird, damit - können sich die Benutzer nicht vollständig hinter einer andere Identität - verstcecken. - . - Diese Methode hat jedoch kleine Sicherheitsbedenken: Wenn Sie die - .efingerd Dateien erlauben, dann werden diese Datein unter der UID von - efingerd ausgeführt, ein böswilliger Benutzer kann dadurch Zugriff auf - alle Dateien zugreifen die efingerd gehören - dies ist z.B. wichtig, - wenn Sie den efingerd daemon in log Dateien schreiben lassen. - . - Wenn Sie der einzige Benuzter des Systems sind, oder ihren Benutzern - vertrauen, gibt es keinen Grund .efingerd Dateien nicht zu erlauben - (das ist wahrscheinlich der Grund für die Installation von efingerd). - Wenn Sie jedoch annehmen müssen, dass sich Ihre Benutzer unanständig - verhalten, sollte Sie nach einem Schutz nachdenken - genauer, wenn - Sie das loggen aktivieren, stellen Sie sicher, dass die Benutzer - nicht damit anstellen können - es hängt an IHNEN. -Description-pt_BR: Vocę quer permitir que os usuários tenham suas próprias respostas finger configuráveis ? - Vocę pode decidir se o efingerd honra arquivos dos usuários ~/.efingerd. - . - Se alguém da rede executar um finger a procura de um determinado usuário - e o usuário tiver o arquivo ~/.efingerd legível e executável para o - daemon efingerd, este arquivo será executado e sua saída será enviada a - quem executou o finger (fingerer). - . - Isto pode ser desejado ou năo, dependendo de sua política de sistema. Em - particluar, permitir arquivos .efingerd permite que usuários mintam sobre - sua identidade real. Porém, o efingerd pode ser configurado para mostrar - nomes completos de usuários (a partir do passwd) como a primeira linha da - resposta, assim usuários năo podem esconder a si próprios completamente. - . - Existe porém uma pequena preocupaçăo de segurança: se vocę permitir - arquivos .efingerd, estes arquivos serăo executados sob o UID efingerd, - assim usuários maliciosos ganham acesso a todos os arquivos de - propriedade do efingerd - isto torna-se importante quando vocę faz com - que o efingerd gere logs em alguns arquivos graváveis pelo daemon, a - menos que vocę tome as precaucaçőes apropriadas. - . - Se vocę é o único usuário, ou se vocę confia em seus usuários, năo existe - razăo para desabilitar arquivos .efingerd (e esta é provavelmente uma - razăo pela qual vocę quer instalar o efingerd). Porém, se vocę espera que - seus usuário sejam sujos, vocę deveria pensar melhor sobre se proteger - deles - em particular, se vocę habilitar logging, certifique-se de que - eles năo podem trapacear com o arquivo de log - isto é SUA - RESPONSABILIDADE. + access to all files owned by efingerd - this becomes important when you + make efingerd to log into some files writable by the daemon, unless you + take appropriate precautions. + . + If you are the only user, or you trust your users, there is no reason to + disable .efingerd files (and this is probably a reason you want to install + efingerd for). However, if you expect your users to be nasty, you should + better think about protecting from them - in particular, if you enable + logging, make sure they cannot fiddle with the logfile - this is UP TO + YOU. Template: efingerd/show_names Type: boolean Default: true -Description: Do you want efingerd to display users' real names? - By default, efingerd displays users real names (from passwd) as - the first line of finger reply. You may want to suppress it, - but if you allow the use of .efingerd files at the same time, - be aware that users can hide their identity for the fingerer. - . - If in doubt, select yes. -Description-lt: Norite, kad efingerd rodytř tikrus vardus? - Po ádiegimo efingerd automatiđkai rodys tikrus vardus (iđ passwd) - pirmoje fingerd atsakymo eiutëje. Galite tai panaikinti, bet jei - leidţiate naudoti .efingerd failus, atsiminkite kad vartotojai - gali paslëpti savo asmeninius duomenis nuo finger uţklausëjo. -Description-de: Soll efingerd die echten Benutzernamen anzeigen? - Standardmäßig zeigt efingerd die echten Benutzernamen, (entnommen - aus der passwd) in der ersten Zeile der finger Antwort, an. - Sie möchten dies vielleicht verhindern, aber wenn Sie zugleich - .efingerd Dateien erlauben, bedenken Sie bitte, dass dann ein - Benutzer seine komplette Identität verstecken kann. +_Description: Display users' real names? + By default, efingerd displays users real names (from passwd) as the first + line of finger reply. You may want to suppress it, but if you allow the + use of .efingerd files at the same time, be aware that users can hide + their identity for the fingerer. . - Im Zweifelsfall, wählen Sie bitte ja. -Description-pt_BR: Vocę quer que o efingerd mostre nomes reais de usuários ? - Por padrăo, o efingerd mostra nomes reais de usuários (a partir do - passwd) como a primeira linha da resposta finger. Vocę pode querer - suprimir isso, mas se vocę permite o uso de arquivos .efingerd ao mesmo - tempo, esteja ciente que usuários podem esconder suas identidades para - quem executou o finger (fingerer). - Em caso de dúvida, selecione sim. + If in doubt, select this option. Template: efingerd/note Type: note -Description: NOTE: You have just installed efingerd. - efingerd uses files in /etc/efingerd to decide about - finger output according to who is fingering whom. - Those files, as installed by the debian package, ARE JUST EXAMPLES! - You should definitely write your own, or at the very least, - modify the installed files to reflect YOUR SPECIFIC settings. -Description-lt: Dëmesio: Jűs kŕ tik ádiegëte efingerd programŕ. - Sprendţiant, kokiŕ informacijŕ patiekti finger uţklausëjui, - priklausomai nuo to, kas ir kokios informacijos pageidauja, efingerd - naudoja failus esančius /etc/efingerd. - Đie failai, ádiegti Debiano ryđuliu, yra tik pavyzdţiai. - Bűtinai parađykite savo, arba bent jau modifikuokite điuos failus - pritaikant JŰSŘ YPATINGOMS sŕlygoms. -Description-de: HINWEIS: Sie haben gerade efingerd installiert. - efingerd benutzt die Dateien in /etc/efingerd um über die Ausgabe - eines finger zu entscheiden. Diese Dateien, welche von dem - debian package installiert wurden, SIND NUR BEISPIELE! - Sie sollten auf jedefall Ihre eigenen schreiben, oder wenigstens, - die installierten Dateien IHREN GEGEBENHEITEN anpassen. -Description-pt_BR: NOTA: Vocę acabou de instalar efinged. - O efingerd usa arquivos em /etc/efingerd para decidir sobre a saída do - finger de acordo com quem está executando o finger em quem. - Estes arquivos, da maneira que săo instalados pelo pacote debian, - SÂO SOMENTE EXEMPLOS ! - Vocę deverá definitivamente escrever seus prórios, ou pelo menos, - modificar os arquivos instalados para refletir SUA CONFIGURAÇÂO - ESPECÍFICA. +_Description: Provided configuration files need to be adapted + efingerd uses files in /etc/efingerd to decide about finger output + according to who is fingering whom. Those files, as installed by the + debian package, ARE JUST EXAMPLES! You should definitely write your own, + or at the very least, modify the installed files to reflect YOUR SPECIFIC + settings.
signature.asc
Description: Digital signature