Package: emdebian-tools Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of emdebian-tools debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# Czech translation of emdebian-tools debconf messages. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the emdebian-tools package. # Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emdebian-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-21 13:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-02 21:51+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:1001 msgid "Build directory for emdebian packages:" msgstr "Kompilovací adresář pro balíky emdebianu:" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:1001 msgid "" "Either specify an existing Emdebian subversion tree (e.g. /home/user/" "emdebian/svn/target/) or specify the full path to a directory that can be " "used by the tools (emsource and emchain) as a build tree. If no directory is " "given, the tools will just use the current directory, for checkouts and " "downloads, possibly resulting in multiple source downloads." msgstr "" "Zadejte buď stávající subversion repositář emdebianu (např. /home/user/" "emdebian/svn/target/) nebo zadejte celou cestu k adresáři, který mohou " "nástroje (emsource a emchain) použít jako kompilovací strom. Nezadáte-li " "nic, nástroje použijí pro stahování aktuální adresář, což může vyústit v " "několikanásobné stahování zdrojových textů." #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:2001 #| msgid "Your subversion username at buildd.emdebian.org:" msgid "Subversion login to use on buildd.emdebian.org:" msgstr "Uživatelské jméno do subversion na buildd.emdebian.org:" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:2001 msgid "" "If you expect to be submitting improvements to Emdebian, including updates " "to patches and build logs, emdebian-tools can commit updated patch files for " "you without further intervention." msgstr "" "Jestliže plánujete přispívat do Emdebianu vlastními vylepšeními, " "emdebian-tools mohou commitovat aktualizované záplaty bez dalších zásahů." #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:2001 msgid "" "Note that this username is not necessarily the same as any Debian username " "or identity." msgstr "" "Toto uživatelské jméno nemusí být shodné s vaším uživatelským jménem nebo " "identitou v Debianu." #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:2001 #| msgid "" #| "If you already have a valid username and svn commit access within " #| "Emdebian, emsource can checkout and commit the emdebian patch files " #| "without further intervention. Note that this username is not necessarily " #| "the same as any Debian username or identity. If you do not (yet) have an " #| "Emdebian username, leave this blank. (emsource will use anonymous " #| "checkouts of the patch files.)" msgid "" "If you do not (yet) have an Emdebian username, leave this blank. (emsource " "will use anonymous checkouts of the patch files.)" msgstr "" "Pokud (zatím) uživatelský účet v Emdebianu nemáte, ponechte prázdné. " "(emsource bude záplaty získávat anonymním přihlášením.)" #. Type: boolean #. Description #: ../emdebian-tools.templates:3001 msgid "Use apt-get to install toolchains?" msgstr "Použít pro instalaci nástrojů apt-get?" #. Type: boolean #. Description #: ../emdebian-tools.templates:3001 #| msgid "" #| "emsetup can install toolchain packages for you using apt-get. " #| "Alternatively, unset this option to use aptitude." msgid "" "emsetup can install toolchain packages for you using apt-get. Alternatively, " "unset this option to use aptitude." msgstr "" "emsetup může automaticky nainstalovat balíky s nástroji pomocí apt-get. " "Chcete-li použít aptitude, tuto možnost odmítněte." #~ msgid "Preferred working directory:" #~ msgstr "Preferovaný pracovní adresář:" #~ msgid "" #~ "emsource can download, unpack and apply Emdebian patches to Debian " #~ "sources into the current working directory or into a preset working " #~ "directory. The same directory can also be used by emchain if you need to " #~ "build your own cross-building toolchain. If you would prefer to let " #~ "emsource and emchain work only in the current working directory, leave " #~ "this blank." #~ msgstr "" #~ "emsource může stáhnout, rozbalit a aplikovat záplaty projektu Emdebian na " #~ "zdrojové balíky Debianu buď v aktuálním pracovním adresáři, nebo v " #~ "přednastaveném adresáři. Potřebujete-li vybudovat systém nástrojů pro " #~ "křížovou kompilaci, může tento adresář využívat i emchain. Pokud si " #~ "přejete, aby emsource i emchain pracovali pouze v aktuálním pracovním " #~ "adresáři, ponechte prázdné."