Package: ltsp
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated file attached.

- wolfgang
# translation of de.po to Deutsch
# Copyright (C) 2006 LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
#
# Wolfgang Schweer <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-07-03 20:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schweer <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Deutsch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:1001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr "Eine chroot-Umgebung für LTSP einrichten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:1001
msgid ""
"This will set up an LTSP chroot environment on the machine, to act as a thin "
"client server."
msgstr ""
"Auf diesem Rechner wird eine LTSP-chroot-Umgebung eingerichtet, "
"damit er als Server für Thin Clients dienen kann."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "LTSP-chroot-Umgebung einrichten."

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Building LTSP chroot..."
msgstr "Die LTSP-chroot-Umgebung wird eingerichtet ..."

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:5001
msgid "No Interface for LTSP dhcpd configuration found"
msgstr ""
"Es wurde keine Netzwerkschnittstelle gefunden, "
"um den dhcp-Server für LTSP einrichten zu können."

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:5001
msgid ""
"There are no free interfaces for usage with the LTSP Server. Please "
"configure the file /etc/ltsp/dhcpd.conf  manually to point to a valid static "
"interface after the installation finished."
msgstr ""
"Es gibt keine freien Netzwerkschnittstellen für den LTSP-Server. Bitte "
"nach Abschluss der Installation die Datei /etc/ltsp/dhcpd.conf editieren, "
"so dass ein gültiges statisches Interface zur Verfügung steht. "

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:6001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Netzwerkschnittstelle für das Thin-Client-Netzwerk:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:6001
msgid "There were multiple spare interfaces found in this system."
msgstr "Es wurden mehrere freie Netzerkschnittstellen gefunden."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:1001
msgid "Installation aborted "
msgstr "Installation abgebrochen."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:1001
msgid ""
"ltsp-client cannot be installed in a regular machine. This package provides  "
"the basic structure for a LTSP terminal."
msgstr ""
"Das Paket ltsp-client kann nicht auf einem normal genutzten Rechner "
"installiert werden; das Paket stellt die Grundstruktur für ein LTSP-Terminal "
"zur Verfügung."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:1001
msgid "Please read the package description to understand what it means."
msgstr ""
"In der Paket-Beschreibung steht, was damit gemeint ist;"
"bitte nachlesen."

Reply via email to