Package: sitebar Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is the updated Swedish debconf translation for sitebar Regards, Daniel -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.17.4 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to sv_SE) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sitebar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-08-16 19:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 08:16+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:1001 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "Web server you are running:" msgstr "Vilken webbserver kör du:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic configuration process only supports Apache." msgstr "SiteBar har stöd för alla webbserver som php4 har, men den här automatiska konfigurationsprocessen har endast stöd för Apache." #| msgid "Has the database has already been initialized?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Has the database already been initialized?" msgstr "Har databasen redan blivit initierad?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Skip database creation?" msgstr "Hoppa över skapandet av databasen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create it manually after installation." msgstr "Debconf kan automatiskt konfigurera SiteBars databas eller så kan du göra det manuellt efter installationen." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Manual database configuration required!" msgstr "Manuell databaskonfiguration krävs!" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "No mysql client found, which means there's no way to offer automatic database setup. If you wish to get help setting up the database configuration, please install mysql-client (and possibly also mysql-server if you want to run the database server on this machine) and then run \"dpkg-reconfigure sitebar\" to rerun this configuration wizard. For now, the database configuration will be skipped...." msgstr "Ingen mysql-klient hittades, vilket betyder att det inte finns något sätt att erbjuda en automatisk databaskonfiguration. Om du önskar att få hjälp att konfigurera databasen så bör du installera paketet mysql-client (och möjligen även mysql-server om du vill köra databasservern på den här maskinen) och sedan köra \"dpkg-reconfigure sitebar\" för att köra den här konfigurationsguiden igen. För tillfället kommer databaskonfigurationen att hoppas över...." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "SiteBar database host name:" msgstr "Värdnamnet för SiteBar-databasen:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access the database." msgstr "Det här ska vara värdnamnet eller ip-adressen som SiteBar ska använda för att komma åt databasen." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Database user name to access the database:" msgstr "Databasanvändarens namn som används för att komma åt databasen:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database." msgstr "Det här är användarnamnet som SiteBar ska använda för att komma åt databasen." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password to access the database:" msgstr "Lösenordet för att komma åt databasen:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "This is the password that SiteBar will use, along with the user name you provided, to access the database." msgstr "Det här är lösenordet som SiteBar ska använda, tillsammans med det användarnamn som angav, för att komma åt databasen." #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Retype the password to access the database:" msgstr "Ange lösenordet igen som ska användas för att komma åt databasen:" #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the database access password again for confirmation." msgstr "Ange lösenordet för databasåtkomst igen för att bekräfta." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "Password mismatch." msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "The database access passwords you entered did not match. Please try again." msgstr "De lösenorden för databasåtkomst du angav stämde inte överens. Försök igen." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "SiteBar database name:" msgstr "Namn på SiteBar-databasen:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "This is the name of the database that SiteBar will use." msgstr "Det här är namnet på databasen som SiteBar kommer att använda." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Database administrative user name:" msgstr "Användarnamn för databasadministratören:" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "This user name will be used to access the database to create (if needed):" msgstr "Det här användarnamnet kommer att användas för att komma åt och skapa databasen (om det behövs):" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "" " (1) The database\n" " (2) The new account that SiteBar will use to access the database" msgstr "" " (1) Databasen\n" " (2) Det nya kontot som SiteBar ska använda för att komma åt databasen" #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "Database administrative password (if any):" msgstr "Lösenordet för databasadministratören (om det finns):" #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "This is the password that will be used along with the database administrative user name." msgstr "Det här är lösenordet som kommer att användas tillsammans med användarnamnet för databasadministratören." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:13001 msgid "Restart ${webserver} now?" msgstr "Starta om ${webserver} nu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:13001 msgid "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to be restarted. You can also restart web servers manually." msgstr "Tänk på att ${webserver} måste startas om du att den nya konfigurationen ska bli aktiverad. Du kan även starta om webbservrar manuellt." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 msgid "Delete SiteBar data on purge?" msgstr "Ta bort SiteBar-data vid avinstallation?" #| msgid "" #| "This will delete the SiteBar database and the associated database user " #| "account when the SiteBar package is purged." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 msgid "This will delete the SiteBar database and the associated database user account when the SiteBar package is purged." msgstr "Det här kommer att ta bort SiteBar-databasen och motsvarande databasanvändarkonto när SiteBar-paketet avinstalleras."