Package: sitebar Version: 3.3.8-9 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find the updated German debconf translation for sitebar attached.
Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload. If you update your template, please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files for fuzzy or untranslated strings. If there are such strings, please contact me so I can update the German translation. Greetings Helge
# Translation of sitebar debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # This file is distributed under the same license as the sitebar package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sitebar 3.3.8-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-08-16 19:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 19:05+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:1001 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" msgstr "Apache, Apache-ssl, Apache-perl, Apache2" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "Web server you are running:" msgstr "Webserver den Sie betreiben:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic " "configuration process only supports Apache." msgstr "" "SiteBar unterstützt jeden Webserver, den auch PHP4 unterstützt, aber dieser " "automatische Konfigurationsprozess unterstützt nur Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Has the database already been initialized?" msgstr "Ist die Datenbank bereits initialisiert worden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Skip database creation?" msgstr "Datenbankerstellung überspringen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create it " "manually after installation." msgstr "" "Debconf kann die SiteBar-Datenbank automatisch erstellen oder Sie können Sie " "manuell nach der Installation erstellen." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Manual database configuration required!" msgstr "Manuelle Datenbankkonfiguration benötigt!" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "No mysql client found, which means there's no way to offer automatic " "database setup. If you wish to get help setting up the database " "configuration, please install mysql-client (and possibly also mysql-server " "if you want to run the database server on this machine) and then run \"dpkg-" "reconfigure sitebar\" to rerun this configuration wizard. For now, the " "database configuration will be skipped...." msgstr "" "Es wurde kein MySQL-Client gefunden. Dies bedeutet, dass es keine " "Möglichkeit zur automatischen Datenbankeinrichtung gibt. Falls Sie beim " "Einrichten der Datenbankkonfiguration Hilfe wollen, installieren Sie bitte " "mysql-client (und möglicherweise mysql-server, falls Sie den Datenbankserver " "auf dieser Maschine betreiben wollen) und führen Sie dann »dpkg-reconfigure " "sitebar« aus, um diesen Konfigurationsassistenten erneut auszuführen. Jetzt " "wird die Datenbankkonfiguration erst mal übersprungen...." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "SiteBar database host name:" msgstr "SiteBar Datenbank-Rechnername:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access " "the database." msgstr "" "Das sollte der Rechnername oder die IP-Adresse sein, die SiteBar zum Zugriff " "auf die Datenbank verwenden wird." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Database user name to access the database:" msgstr "Datenbankbenutzername zum Zugriff auf die Datenbank:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database." msgstr "" "Dies ist der Benutzername, den SiteBar zum Zugriff auf die Datenbank " "verwenden wird." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password to access the database:" msgstr "Passwort zum Zugriff auf die Datenbank:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "This is the password that SiteBar will use, along with the user name you " "provided, to access the database." msgstr "" "Dies ist das Passwort, dass SiteBar zusammen mit dem angegebenen " "Benutzernamen verwenden wird, um auf die Datenbank zuzugreifen." #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Retype the password to access the database:" msgstr "Passwort für den Zugriff auf die Datenbank erneut eingeben:" #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the database access password again for confirmation." msgstr "" "Bitte geben Sie das Passwort für den Datenbankzugriff zur Bestätigung erneut " "ein." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "Password mismatch." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "The database access passwords you entered did not match. Please try again." msgstr "" "Die von Ihnen zum Datenbankzugriff eingegeben Passwörter stimmten nicht " "überein. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "SiteBar database name:" msgstr "SiteBar Datenbankname:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "This is the name of the database that SiteBar will use." msgstr "Dies ist der Name der Datenbank, die SiteBar verwenden wird." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Database administrative user name:" msgstr "Benutzername des Datenbankadministrators:" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "This user name will be used to access the database to create (if needed):" msgstr "" "Dieser Benutzername wird (falls notwendig) zum Erstellen der Datenbank " "verwendet." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "" " (1) The database\n" " (2) The new account that SiteBar will use to access the database" msgstr "" " (1) Die Datenbank\n" " (2) Das neue Konto, das SiteBar zum Zugriff auf die Datenbank verwenden wird" #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "Database administrative password (if any):" msgstr "Datenbank-Administratorpasswort (falls vorhanden):" #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "This is the password that will be used along with the database " "administrative user name." msgstr "" "Dies ist das Passwort, das zusammen mit dem administrativen Benutzernamen " "verwendet werden wird." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:13001 msgid "Restart ${webserver} now?" msgstr "Jetzt ${webserver} neu starten?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to " "be restarted. You can also restart web servers manually." msgstr "" "Beachten Sie, dass die neue Konfiguration nur aktiviert wird, wenn " "${webserver} neu gestartet wird. Sie können Webserver auch manuell neu " "starten." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 msgid "Delete SiteBar data on purge?" msgstr "SiteBar beim vollständigen Entfernen (purge) löschen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "This will delete the SiteBar database and the associated database user " "account when the SiteBar package is purged." msgstr "" "Dies wird die SiteBar-Datenbank und das zugeordnete Datenbankbenutzerkonto " "beim vollständigen Entfernen des SiteBar-Pakets löschen."