Package: nut
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Please find the attached fr.po file, which is an update of the french
translation of the debconf templates. This file has been reviewed by
the contributors of the debian-l10n-french mailing-list.

Could you put this file to the debian/po/ directory of this package,
in remplacement of the old fr.po file ?

Regards,

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.22.1
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Translation of nut debconf templates to French
# Copyright (C) 2007  Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the nut package.
#
# Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nut_2.2.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-08-03 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../nut.templates:1001
msgid "Remove user \"nut\" from dialout group. Continue?"
msgstr "Suppression de l'utilisateur « nut » du groupe dialout"

#. Type: note
#. Description
#: ../nut.templates:1001
msgid ""
"The system user, \"nut\", will be removed from the dialout group.  A new "
"system group, \"nut\", will be created.  Users must manually change the "
"permissions on the serial port devices, /dev/ttyS*, to permit access by the "
"nut group."
msgstr ""
"L'utilisateur système « nut » sera supprimé du groupe dialout. Un nouveau "
"groupe système « nut » sera créé. Les utilisateurs doivent modifier eux-"
"mêmes les permissions des périphériques de port série, dev/ttyS*, pour en "
"permettre l'accès au groupe « nut »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid "Please manually modify your configuration files! Continue?"
msgstr "Souhaitez-vous modifier vous-même vos fichiers de configuration ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid "This is a serious advisory. Please take note."
msgstr "Ceci est un avertissement sérieux."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid ""
"There have been significant changes by the upstream authors to the behaviour "
"of this software. Specifically, the configuration files in /etc/nut are "
"different, some ups drivers have been renamed, ..."
msgstr ""
"L'auteur amont a apporté des modifications significatives au comportement de "
"ce programme. Plus précisément, les fichiers de configuration dans /etc/nut "
"sont totalement différents, la plupart des pilotes d'alimentation "
"ininterruptibles (UPS) ont été renommés, etc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid ""
"If you continue with the installation of this package, NUT will NOT restart "
"unless you manually change your configuration files and edit /etc/default/"
"nut.  You have been warned! Please read /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz for "
"the upgrading procedure."
msgstr ""
"Si vous continuez l'installation de ce programme, upsd/upsmon ne redémarrera "
"PAS tant que vous n'aurez pas modifié vous-même le fichier de configuration. "
"Veuillez consulter /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz pour plus de détails sur "
"la procédure de mise à niveau."

Reply via email to