On Sat, Oct 13, 2007 at 08:11:12AM +0200, Christian Perrier wrote: > No problem. Any help is welcomed. And if we d'ont hear anything from > the previous translator, then we'll use your translation.
Great :) > > There are however many names for which there is no clear concensus on > > the translation, I thus include the main variants in comments in the > > Including "Macedonia"? :-) No, for this one there is a clear concensus, the problem is that the short form (the constitutional name of the country) is unacceptable to most greeks, so I left it as the previous translator had it, using the translation of the full form instead (btw, the situation is analogous in mk.po). > That's a good idea certainly. However, don't forget attaching the file > when you say so..:-) Oops, I am really sorry about that.
el.po.gz
Description: Binary data