Package: ssl-cert Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of ssl-cert's debconf templates # This file is distributed under the same license as the ssl-cert package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ssl-cert\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-13 13:39+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:2001 msgid "GB" msgstr "ES" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "Country code:" msgstr "Código do país:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate." msgstr "" "Introduza o código ISO-3166 de dúas letras a empregar no certificado SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Ha ser o campo \"countryName\" do certificado SSL xerado." #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:3001 msgid "Scotland" msgstr "Galiza" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "State or province name:" msgstr "Nome do estado ou da provincia:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL " "certificate." msgstr "" "Introduza o nome da división administrativa a empregar no certificado SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL " "certificate." msgstr "Ha ser o campo \"stateOrProvinceName\" do certificado SSL xerado." #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:4001 msgid "Edinburgh" msgstr "Santiago de Compostela" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "Locality name:" msgstr "Nome da localidade:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate." msgstr "Introduza o nome da vila ou municipio a empregar no certificado SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Ha ser o campo \"localityName\" do certificado SSL xerado." #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:5001 msgid "Example Inc." msgstr "Exemplo, S.A." #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "Organization name:" msgstr "Nome da organización:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL " "certificate." msgstr "" "Introduza o nome da empresa ou organización a empregar no certificado SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Ha ser o campo \"organisationName\" do certificado SSL xerado." #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:6001 msgid "Dept. of Examplification" msgstr "Departamento de Exemplos" #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid "Organizational unit name:" msgstr "Nome da unidade organizativa:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "Please enter the name of the division or section of the organization to use " "in the SSL certificate." msgstr "" "Introduza o nome da división ou sección da organización a empregar no " "certificado SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL " "certificate." msgstr "Ha ser o campo \"organisationalUnitName\" do certificado SSL xerado." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Host name:" msgstr "Nome da máquina:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." msgstr "Introduza o nome da máquina a empregar no certificado SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Ha ser o campo \"commonName\" do certificado SSL xerado." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "This value is mandatory." msgstr "É obrigatorio introducir un valor neste campo." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Email address:" msgstr "Enderezo de email:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate." msgstr "Introduza o enderezo de email a empregar no certificado SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate." msgstr "Ha ser o campo \"email\" do certificado SSL xerado." #. Type: title #. Description #: ../templates:9001 msgid "Configure an SSL certificate" msgstr "Configurar un certificado SSL"