Package: ssl-cert Version: 1.0.14 Severity: wishlist Tags: patch l10n Attached ssl-cert debconf templates basque translation, please commit it.
thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.21 Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages ssl-cert depends on: ii adduser 3.105 add and remove users and groups ii debconf [debconf-2.0] 1.5.14 Debian configuration management sy ii openssl 0.9.8f-1 Secure Socket Layer (SSL) binary a ssl-cert recommends no packages. -- debconf information excluded
# translation of ssl-cert-eu.po to Euskara # ssl-cert debconf templates basque translation # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ssl-cert-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-18 12:21+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:2001 msgid "GB" msgstr "ES" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "Country code:" msgstr "Nazio kodea:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate." msgstr "Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den bi letratako ISO-3166 kodea." #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Berau sortutako SSL ziurtagiriko 'countryName' eremuan erabiliko da." #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:3001 msgid "Scotland" msgstr "Gipuzkoa" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "State or province name:" msgstr "Nazio edo probintzia izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL " "certificate." msgstr "" "Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den azpiatal administratiboaren " "izena." #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL " "certificate." msgstr "Berau sortutako SSL ziurtagiriko 'stateOrProvinceName' eremuan erabiliko da." #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:4001 msgid "Edinburgh" msgstr "Tolosa" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "Locality name:" msgstr "Herri izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate." msgstr "Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den herri edo hiri izena." #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Berau sortutako ziurtagiriko 'localityName' eremuan erabiliko da." #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:5001 msgid "Example Inc." msgstr "Adibide SL." #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "Organization name:" msgstr "Erakunde izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL " "certificate." msgstr "" "Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den konpainia edo erakunde " "izena." #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Berau sortutako ziurtagiriko 'organisationName' eremuan erabiliko da." #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:6001 msgid "Dept. of Examplification" msgstr "Adibide atala" #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid "Organizational unit name:" msgstr "Erakundearen atal izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "Please enter the name of the division or section of the organization to use " "in the SSL certificate." msgstr "" "Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den erakundearen azpiatal edo " "sailaren izena" #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL " "certificate." msgstr "Berau sortutako ziurtagiriko 'organisationalUnitName' eremuan erabiliko da." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Host name:" msgstr "Ostalari izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." msgstr "Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den ostalari izena." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Berau sortutako ziurtagiriko 'commonName' eremuan erabiliko da." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "This value is mandatory." msgstr "Balio hau derrigorrezkoa da." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Email address:" msgstr "ePosta helbidea:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate." msgstr "Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den ePosta helbidea." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate." msgstr "Berau sortutako ziurtagiriko 'email' eremuan erabiliko da." #. Type: title #. Description #: ../templates:9001 msgid "Configure an SSL certificate" msgstr "SSL ziurtagiri bat konfiguratu"