Package: gforge
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.
Thanks for taking care of warning translators before uploading a new
version with string changes. It's highly appreciated.
-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.22-2-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=ANSI_X3.4-1968)
(ignored: LC_ALL set to C)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of gforge debconf templates to French
# Copyright (C) 2002-2007 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the gforge package.
#
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2002-2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gforge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-18 07:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:4001
#: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:2001
msgid "Shell server:"
msgstr "Serveur interactif (« shell server ») :"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:4001
msgid ""
"Please enter the hostname of the server that will host the GForge shell "
"accounts."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les comptes interactifs "
"Gforge."
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:7001
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:2001
msgid "Download server:"
msgstr "Serveur de téléchargement :"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:7001
msgid ""
"Please enter the hostname of the server that will host the GForge packages."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les paquets de "
"Gforge."
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:7001
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:2001
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:2001
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:2001
msgid "It should not be the same as the main GForge host."
msgstr "Ce om devrait être différents du nom d'hôte principal de GForge."
#. Type: string
#. Default
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5001
msgid "admin"
msgstr "admin"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9002
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5002
msgid "GForge administrator login:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur de Gforge :"
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9002
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5002
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001
msgid ""
"The GForge administrator account will have full privileges on the system. It "
"will be used to approve the creation of new projects."
msgstr ""
"Le compte d'administration de Gforge aura tous les privilèges sur le système "
"Gforge. Il servira à approuver la création de projets."
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9002
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5002
msgid "Please choose the username for this account."
msgstr "Veuillez choisir l'identifiant à utiliser pour ce compte."
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:2001
msgid "IP address:"
msgstr "Adresse IP :"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:2001
msgid ""
"Please enter the IP address of the server that will host the GForge "
"installation."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur qui hébergera Gforge."
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:2001
msgid "This is needed for the configuration of Apache virtual hosting."
msgstr "Cette information est indispensable à la configuration des hôtes
virtuels pour Apache."
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001
msgid "GForge administrator password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur de Gforge :"
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001
msgid "Please choose the password for this account."
msgstr ""
"Veuillez choisir le mot de passe de ce compte."
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:7001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:3001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:5001
msgid "Password confirmation:"
msgstr ""
"Confirmation du mot de passe :"
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:7001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:3001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:5001
msgid "Please re-type the password for confirmation."
msgstr ""
"Veuillez entrer à nouveau le mot de passe, pour "
"confirmation."
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:13001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001
msgid "Initial list of skills:"
msgstr "Liste initiale de domaines de compétences :"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:13001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001
msgid ""
"GForge allows users to define a list of their skills, to be chosen from "
"those present in the database. This list is the initial list of skills that "
"will enter the database."
msgstr ""
"Les utilisateurs de Gforge peuvent afficher leurs niveaux de compétence dans "
"différents domaines. Cette liste est la liste initiale de ces domaines. "
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:13001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001
msgid "Please enter a semicolon-separated list of skill names."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les noms de ces domaines de compétence, séparés par des "
"points-virgules."
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
msgid "Password used for the database:"
msgstr "Mot de passe de connexion au serveur de bases de données :"
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
msgid "Connections to the database system are authenticated by a password."
msgstr "Les connexions au serveur de bases de données sont protégées par un mot
de passe."
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
msgid "Please choose the connection password."
msgstr "Veuillez choisir ce mot de passe de connexion."
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:2001
msgid "LDAP base DN:"
msgstr "Nom distinctif du répertoire LDAP (DN) :"
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:2001
msgid ""
"The DN (Distinguished Name) is used to refer to the LDAP directory "
"unambiguously. Example: \"dc=gforge,dc=example,dc=com\"."
msgstr ""
"Le nom distinctif (DN : « (Distinguished Name ») est utilisé pour identifier
l'annuaire LDAP de manière "
"unique. Vous pouvez utiliser, par exemple : « dc=gforge,dc=example,dc=com »."
#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001
msgid "LDAP server hostname:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur LDAP :"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:3001
msgid "Do you want mail to ${noreply} to be discarded?"
msgstr "Faut-il supprimer les courriers pour ${noreply} ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:3001
msgid ""
"GForge sends and receives plenty of e-mail to and from the \"${noreply}\" "
"address."
msgstr ""
"Gforge envoie fréquemment des courriers de et vers l'adresse « ${noreply} »."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:3001
msgid ""
"E-mail to that address should be directed to a black hole (/dev/null), "
"unless you have another use for that address."
msgstr ""
"Il est conseillé de rediriger les courriers adressés à cette adresse vers un "
"trou noir (/dev/null), sauf si elle est utilisée par ailleurs."
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001
msgid "LDAP password used to add users from the web:"
msgstr "Mot de passe LDAP pour l'ajout d'utilisateurs :"
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001
msgid ""
"Please provide the password to use when adding users into the LDAP directory "
"from the web."
msgstr ""
"Veuillez fournir le mot de passe nécessaire pour l'ajout des utilisateurs à
l'annuaire "
"LDAP depuis le web."
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001
msgid "SSL certificate generation"
msgstr "Création du certificat SSL"
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001
msgid ""
"A valid SSL/TLS certificate is needed to run GForge. If you don't already "
"use one, you'll have to run the 'mod-ssl-makecert' command to generate one, "
"and restart Apache afterwards."
msgstr ""
"Gforge a besoin d'un certificat SSL/TLS pour fonctionner. Si vous n'en avez "
"pas encore, vous devrez en établir un avec la commande « mod-ssl-makecert ». "
"Il est nécessaire de redémarrer Apache par la suite."
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001
msgid ""
"Please note you will not be able to start Apache if you have no such "
"certificate."
msgstr ""
"Veuillez noter que vous ne pourrez pas démarrer Apache si vous n'avez pas de "
"certificat."
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid "Appropriate PAM-LDAP configuration required for GForge"
msgstr "Configuration PAM-LDAP correcte indispensable pour Gforge"
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid ""
"GForge requires the libpam-ldap package to be configured appropriately. You "
"might need to run 'dpkg-reconfigure libpam-ldap' in order to fix incorrect "
"parameters."
msgstr ""
"Gforge a besoin que le paquet libpam-ldap soit configuré correctement. Vous "
"aurez peut-être à utiliser la commande « dpkg-reconfigure libpam-ldap » pour "
"corriger des paramètres incorrects."
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid ""
"Known good values are: LDAP protocol version=3, make root database "
"admin=yes, root login account=\"cn=admin,dc=<your-dc-here>\", crypt to use "
"for passwords=crypt."
msgstr ""
"Les paramètres réputés corrects sont : "
" LDAP protocol version=3,"
" make root database admin=yes,"
" root login account=\"cn=admin,dc=<votre-dc>\","
" crypt to use for passwords=crypt. "
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid ""
"Make sure that you type the same password for the libpam-ldap root password "
"and the GForge LDAP password."
msgstr ""
"Vous devez également veiller à utiliser le même mot de passe pour le compte "
"superutilisateur de libpam-ldap et pour le compte LDAP de Gforge."
#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
msgid "Do you want a simple DNS setup for GForge?"
msgstr "Souhaitez-vous une configuration DNS simplifiée ?"
#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
msgid ""
"You can use a simple DNS setup with wildcards to map all project web-hosts "
"to a single IP address, and direct all the scm-hosts to a single SCM server, "
"or a complex setup which allows many servers as project web servers or SCM "
"servers."
msgstr ""
"Il est possible de mettre en service une gestion DNS simplifiée qui "
"utilisera des jokers (« wildcards ») pour affecter tous les serveurs web de "
"vos projets à une seule adresse IP, ainsi que tous les hôtes SCM (« Source
Control Management » : gestionnaire de configuration) à un seul "
"serveur SCM. Une configuration plus complexe est également possible pour "
"utiliser plusieurs serveurs comme serveurs web ou SCM."
#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
msgid ""
"Even if you use a simple DNS setup, you can still use separate machines as "
"project servers; it just assumes that all the project web directories are on "
"the same server with a single SCM server."
msgstr ""
"Même si vous choisissez la configuration DNS simplifiée, vous pourrez "
"toujours utiliser des serveurs différents comme serveurs de "
"projets. Ce choix n'apporte qu'une restriction : tous les répertoires web "
"sont sur un seul serveur, ainsi que tous les entrepôts SCM."
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001
msgid "Do you want ${file} to be updated?"
msgstr "Souhaitez-vous mettre à jour ${file} ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001
msgid ""
"In order for GForge to be fully uninstalled, some changes are needed in "
"${file}."
msgstr ""
"Pour désinstaller complètement Gforge, des modifications doivent être "
"apportées au fichier ${file}."
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001
msgid ""
"This can be done automatically (the current version will be backed up in "
"${file}.gforge-old). Alternatively, the needed changes may be written to "
"another file (${file}.gforge-new) to let you adapt ${file} yourself."
msgstr ""
"Elles peuvent être faites automatiquement (en sauvegardant la version "
"actuelle dans ${file}.gforge-old) ou vous pouvez les faire vous-même dans "
"${file}, les modifications proposées étant indiquées dans ${file}.gforge-new."
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:18001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:4001
msgid "${file} must be checked"
msgstr "Fichier ${file} à vérifier"
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:18001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:4001
msgid "You have chosen to not change ${file} automatically."
msgstr "Vous avez choisi de ne pas modifier ${file} automatiquement."
#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:18001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:4001
msgid ""
"Instead, the suggested changes have been written into ${file}.gforge-new. "
"Please check this file and apply the appropriate changes to ${file}."
msgstr ""
"En conséquence, les modifications ont été sauvegardées dans ${file}."
"gforge-new. Veuillez vérifier ce fichier et appliquer, le cas échéant, les "
"changements adéquats à ${file}."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001
msgid "GForge domain or subdomain name:"
msgstr "Nom de domaine ou de sous-domaine Gforge :"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001
msgid ""
"Please enter the domain that will host the GForge installation. Some "
"services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that domain."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de domaine qui hébergera le serveur Gforge. "
"Certains services auront leur propre sous-domaine à l'intérieur de ce "
"domaine (scm, lists, etc.)."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001
msgid "GForge administrator e-mail address:"
msgstr "Adresse électronique de l'administrateur Gforge :"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001
msgid ""
"Please enter the e-mail address of the GForge administrator of this site. It "
"will be used when problems occur."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse de l'administrateur de Gforge. Elle est utilisée "
"quand un problème se produit."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:4001
msgid "GForge system name:"
msgstr "Nom du système Gforge :"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:4001
msgid ""
"Please enter the name of the GForge system. It is used in various places "
"throughout the system."
msgstr "Veuillez indiquer le nom du système GForge. Il est utilisé dans
plusieurs parties du serveur."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001
msgid "Database server:"
msgstr "Serveur de base de données :"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001
msgid ""
"Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host the "
"GForge database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP ou le nom du serveur qui hébergera la base de "
"données de Gforge."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001
msgid "Database name:"
msgstr "Nom de la base de données :"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001
msgid ""
"Please enter the name of the database that will host the GForge database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de la base de données pour "
"Gforge."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:4001
msgid "Database administrator username:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur du serveur de bases de données :"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:4001
msgid ""
"Please enter the username of the database administrator for the server that "
"will host the GForge database."
msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur du serveur de bases
de données qui hébergera la base de données de GForge."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name of the server that will host the GForge packages."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les paquets de "
"Gforge."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:2001
msgid "News administrative group ID:"
msgstr "Numéro du groupe (GID) d'administration des nouvelles :"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:2001
msgid ""
"The members of the news admin group can approve news for the GForge main "
"page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if you "
"upgrade from a previous version and want to keep the data."
msgstr ""
"Les membres du groupe d'administration des nouvelles peuvent approuver des "
"nouvelles pour les publier sur la page d'accueil de Gforge. Le numéro de ce "
"groupe ne doit pas être 1. Cette information n'est requise que si vous "
"mettez à jour une installation précédente et que vous voulez garder vos "
"données."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:3001
msgid "Statistics administrative group ID:"
msgstr "Numéro du groupe d'administration des statistiques :"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:4001
msgid "Peer rating administrative group ID:"
msgstr "Numéro du groupe d'administration des notations (« rating ») :"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3001
msgid "LDAP server host name:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur LDAP :"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:2001
msgid "Mailing lists server:"
msgstr "Serveur de listes de diffusion :"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name of the server that will host the GForge mailing "
"lists."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur qui hébergera les listes de
diffusion de "
"Gforge."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:2001
msgid "Migrate to GForge?"
msgstr "Faut-il migrer vers Gforge ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:2001
msgid ""
"SourceForge is no longer maintained as free software; the free version is "
"now named GForge. Accordingly, the package has been renamed to 'gforge', and "
"'sourceforge' is no longer supported or maintained. The transition to GForge "
"should be rather simple, as most of the work is automated: once this package "
"has been successfully installed, just install the 'gforge' package."
msgstr ""
"Sourceforge n'est plus maintenu en tant que logiciel libre. La version libre a
été rebaptisée « Gforge ». Les "
"paquets ont été renommés en conséquence, et le paquet « sourceforge » "
"n'est plus maintenu. La transition vers Gforge est normalement simple, car "
"le plus gros du travail est automatisé. Une fois que ce paquet a été "
"installé avec succès, vous pouvez installer le paquet « gforge »."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:2001
msgid ""
"You still have the option not to upgrade to GForge yet, for instance if you "
"want to back things up beforehand. If you refuse the upgrade, nothing will "
"happen."
msgstr ""
"Vous avez toujours la possibilité de ne pas migrer vers Gforge tout de "
"suite, par exemple si vous souhaitez sauvegarder des données auparavant. Si "
"vous refusez cette migration, rien ne se passera."
#. Type: note
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:3001
msgid "Sourceforge discontinued"
msgstr "Sourceforge n'existe plus"
#. Type: note
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:3001
msgid ""
"SourceForge is no longer maintained as free software; the free version is "
"now named GForge, and the 'sourceforge' package is now a dummy package to "
"help install 'gforge'. Once this dummy package and the 'gforge-sourceforge-"
"transition' are installed, data will be saved so that you can safely "
"uninstall the 'sourceforge' package and proceed to install 'gforge'."
msgstr ""
"SourceForge n'est plus un logiciel libre. Sa version libre a été rebaptisée
« Gforge ». Le "
"paquet « sourceforge » n'est présent que pour faciliter la migration vers "
"Gforge. Une fois ce paquet, et celui dont il dépend (gforge-sourceforge-"
"transition), correctement installés, vos données ont été sauvegardées, et "
"vous pouvez sans problèmes désinstaller le paquet « sourceforge » et installer
"
"« gforge »."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
msgid ""
"In order for GForge to be operational, some changes are needed in ${file}."
msgstr ""
"Pour désinstaller complètement Gforge, des modifications doivent être "
"apportées au fichier ${file}."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name of the server that will host the GForge shell "
"accounts."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur qui hébergera les comptes
interactifs "
"Gforge."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:2001
msgid "User mail redirector server:"
msgstr "Redirecteur des courriers des utilisateurs :"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name of the server that will host the GForge user mail "
"redirector."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera le redirecteur du courriel
utilisateurs de "
"Gforge."
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. DefaultChoice
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2002
msgid "English"
msgstr "French"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgare"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Catalan"
msgstr "catalan"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "chinois traditionnel"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Dutch"
msgstr "néerlandais"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Esperanto"
msgstr "espéranto"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "French"
msgstr "français"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "German"
msgstr "allemand"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Greek"
msgstr "grec"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Hebrew"
msgstr "hébreu"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Indonesian"
msgstr "indonésien"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Italian"
msgstr "italien"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Japanese"
msgstr "japonais"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Korean"
msgstr "coréen"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Latin"
msgstr "latin"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Norwegian"
msgstr "norvégien"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Polish"
msgstr "polonais"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "portugais du Brésil"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Portuguese"
msgstr "portugais"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Russian"
msgstr "russe"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "chinois simplifié"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Spanish"
msgstr "espagnol"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Swedish"
msgstr "suédois"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Thai"
msgstr "thaï"
#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2003
msgid "Default language:"
msgstr "Langue par défaut :"
#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2003
msgid "Please choose the default language for web pages."
msgstr "Veuillez choisir la langue par défaut des pages web."
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3001
msgid "Default theme:"
msgstr "Thème par défaut :"
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3001
msgid ""
"Please choose the default theme for web pages. This must be a valid name."
msgstr ""
"Veuillez choisir le thème par défaut des pages web. Veillez à indiquer un nom "
"valable."
#~ msgid ""
#~ "The hostname of the server that will host your Gforge packages. It "
#~ "should not be the same as your main Gforge host."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le serveur qui hébergera les paquets Gforge. Il devrait "
#~ "être différent du serveur Gforge principal."
#~ msgid ""
#~ "The IP address of the server that will host your Gforge installation. "
#~ "This is needed for the Apache virtualhosting configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur qui hébergera Gforge. Cette "
#~ "information est requise pour la configuration des hôtes virtuels d'Apache."
#~ msgid ""
#~ "This Gforge account will have all privileges on the Gforge system. It is "
#~ "needed to approve the creation of the projects. Please type a password "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Le compte de l'administrateur Gforge possèdera tous les privilèges sur le "
#~ "système Gforge. Ce compte est nécessaire pour la création de projets. "
#~ "Veuillez indiquer un mot de passe pour ce compte."
#~ msgid "The Gforge administrator password - again:"
#~ msgstr "Confirmation du mot de passe administrateur :"
#~ msgid ""
#~ "The connection to the DB system requires a password. Please choose a "
#~ "password here."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur "
#~ "de bases de données."
#~ msgid "Password used for the database - again:"
#~ msgstr ""
#~ "Confirmation du mot de passe de connexion au serveur de bases de données :"
#~ msgid "The LDAP host:"
#~ msgstr "Serveur LDAP :"
#~ msgid "The hostname of the LDAP server."
#~ msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur LDAP."
#~ msgid "Accepting this option will perform that redirection."
#~ msgstr "Si vous choisissez cette option, la redirection sera mise en place."
#~ msgid "LDAP password - again:"
#~ msgstr "Confirmation du mot de passe LDAP :"
#~ msgid "Generate an SSL certificate"
#~ msgstr "Génération d'un certificat SSL"
#~ msgid "Please check ${file}"
#~ msgstr "Vérification de ${file} indispensable"
#~ msgid ""
#~ "The name of the database that will host your GForge database. This is "
#~ "needed for virtually all the subpackages."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer la base qui contiendra les données de Gforge. Cette "
#~ "information est requise pour la configuration de quasiment tous les sous-"
#~ "paquets."
#~ msgid ""
#~ "The admin username of the database that will host your GForge database. "
#~ "This is needed for virtually all the subpackages."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur du serveur de bases "
#~ "de données qui hébergera la base de données de Gforge. Cette information "
#~ "est requise pour la configuration de quasiment tous les sous-paquets."
#~ msgid ""
#~ "The connecton to the DB system requires a password. Please choose a "
#~ "password here."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour vous connecter à la "
#~ "base de données."
#~ msgid ""
#~ "The hostname of the server that will host your Gforge packages. It should "
#~ "not be the same as your main Gforge host."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les paquets Gforge. Ce "
#~ "nom ne devrait pas être identique au nom du serveur Gforge principal."
#~ msgid ""
#~ "The hostname of the server that will host your Gforge mailing-lists. It "
#~ "should not be the same as your main Gforge host."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les listes de diffusion "
#~ "de Gforge. Ce nom ne devrait pas être identique au nom du serveur Gforge "
#~ "principal."
#~ msgid ""
#~ "In order for Gforge to fully work, some changes must be made to the "
#~ "${file} file."
#~ msgstr ""
#~ "Pour que Gforge fonctionne complètement, des modifications doivent être "
#~ "apportées au fichier ${file}."
#~ msgid "Shall I modify ${file} automatically?"
#~ msgstr "Faut-il modifier ${file} automatiquement ?"
#~ msgid ""
#~ "The hostname of the server that will host your Gforge user mail "
#~ "redirector. It should not be the same as your main Gforge host."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera le redirecteur de "
#~ "courrier des utilisateurs. Ce nom ne devrait pas être identique au nom du "
#~ "serveur Gforge principal."
#~ msgid ""
#~ "English, Bulgarian, Catalan, Chinese, Dutch, Esperanto, French, German, "
#~ "Greek, Hebrew, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latin, Norwegian, "
#~ "Polish, PortugueseBrazilian, Portuguese, Russian, SimplifiedChinese, "
#~ "Spanish, Swedish, Thai"
#~ msgstr ""
#~ "anglais, bulgare, catalan, chinois traditionnel, néerlandais, espéranto, "
#~ "français, allemand, grec, hébreu, indonésien, italien, japonais, coréen, "
#~ "latin, norvégien, polonais, portugais du Brésil, portugais, russe, "
#~ "chinois simplifié, espagnol, suédois, thai"
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "chinois (traditionnel)"
#~ msgid "SimplifiedChinese"
#~ msgstr "chinois (simplifié)"