Package: dictionaries-common
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Regards.
Elian
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dictionaries-common_debian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-17 19:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Albanian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
msgstr "U gjet njà vlerà debconf [${value}] e pavlefshme"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
msgstr "Nuk i korrespondon asnjà paketi tà instaluar nà sistem."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"That is usually caused by problems at some time during packages "
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
msgstr ""
"Kjo zakonisht Ãshtà pasojà e problemeve qà ndodhin gjatà instalimit tà "
"paketave, ku paketa qà ka [${value}] u zgjodh pÃr instalim por nà fund fare "
"nuk u instalua si pasojà e gabimeve nà paketa tà tjera."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides  the "
"missing value.  Then, if you don't want this package on  your system, remove "
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
"message will try to leave the system in a  working state until then."
msgstr ""
"PÃr tà korrigjuar kÃtà gabim, reinstalo (ose instalo) paketin qà pÃrmban  "
"vlerÃn qà mungon.  Pastaj, nÃse nuk e dÃshiron kÃtà paket nà  sistemin tÃnd, "
"hiqe, gjà e cila do fshijà hyrjet e debconf-it. Menuja qà do shfaqet pas "
"kÃtij mesazhi do pÃrpiqet ta lejà sistemin nà njà gjendje pune deri atÃhere."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and  "
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s)  shown "
"after this message."
msgstr ""
"Ky mesazh gabimi mund tà shfaqet gjithashtu gjatà riemÃrimit tà fjalorit "
"ispell ose listÃs sà fjalÃve (p.sh., wenglish-> wamerican). Nà kÃtà rast "
"Ãshtà e padÃmshme dhe Ãdo gjà do korrigjohet pasi tà kesh caktuar tà "
"prezgjedhurat nà menunÃ(tÃ)  qà do shfaqen pas kÃtij mesazhi."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
msgstr "Cili fjalor ispell do jetà i prezgjedhuri pÃr sistemin?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid ""
"Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
"please select the one you'd like applications to use by default."
msgstr ""
"Pasi do ketà mà shumà se njà fjalor ispell nà sistemin tÃnd, tà lutem cakto "
"njà tà cilin programet do ta pÃrdorin si tà prezgjedhur."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid ""
"You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-"
"default-ispell\"."
msgstr ""
"Mund ta ndryshosh fjalorin e prezgjedhur ispell kur tà duash duke ekzekutuar "
"komandÃn \"select-default-ispell\"."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:34
msgid "${choices}, Manual symlinks setting"
msgstr "${choices}, Rregullimet manuale tà lidhjeve simbolike"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
msgstr "Cila listà fjalÃsh do jetà e prezgjedhura e sistemit?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid ""
"Because more than one wordlist will be available in your system, please "
"select the one you'd like applications to use by default."
msgstr ""
"Pasi do ketà me shumà se njà listà fjalÃsh nà sistemin tÃnd, tà lutem cakto "
"njà tà cilin programet do ta pÃrdorin si tà prezgjedhur."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid ""
"You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-"
"wordlist\"."
msgstr ""
"Mund ta ndryshosh listÃn e prezgjedhur tà fjalÃve kur tà duash duke "
"ekzekutuar komandÃn \"select-default-wordlist\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
msgstr "Ti lÃviz tà dhÃnat jo-FHS nÃn /usr/dict pÃr tek /usr/dict-pre-FHS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid ""
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS  and a "
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
msgstr ""
"U zbuluan disa tà dhÃna nÃn /usr/dict i cili nuk Ãshtà lidhje simbolike "
"(symlink) pÃr tek /usr/share/dict. /usr/share/dict Ãshtà tani vendndodhja "
"FHS pÃr ato skedarÃ. Ãdo gjà nÃn /usr/dict mund tà spostohet nà /usr/dict-"
"pre-FHS  dhe u vendos njà lidhje simbolike /usr/dict -> /usr/share/dict."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid ""
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location,  "
"not having that symlink may break some of your old applications that used  "
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
msgstr ""
"MegjithÃse asnjà paket i tanishÃm Debian nuk pÃrdor atà vendndodhje /usr/"
"dict,  duke mos patur atà lidhje simbolike (symlink) mund tà dÃmtojà disa "
"nga programet e vjetra qà e pÃrdornin, kÃshtu qà kÃshillohet tà spostohen "
"skedarÃt dhe tà krijohet lidhja simbolike."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
msgstr "Ta fshij lidhjen e vjetÃr /etc/dictionary?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid ""
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
"link."
msgstr ""
"Gjendet njà lidhje /etc/dictionary nà sistemin tÃnd. Kjo Ãshtà e vjetÃr dhe "
"nuk ka mà kuptim. KÃshillohet ta lejosh heqjen e asaj lidhjeje."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid ""
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
"by running 'select-default-wordlist'."
msgstr ""
"Do tà duhet tà caktoshsh listÃn e prezgjedhur tà fjalÃve gjatà instalimit tà "
"paketit tà listÃs sà fjalÃve. Mund ta ndryshosh zgjedhjen tÃnde kur tà duash "
"duke ekzekutuar komandÃn 'select-default-wordlist'."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
msgstr "Probleme nà rikrijimin e skedarit hash (${hashfile}) pÃr ${xxpell}"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid "** Error: ${errormsg}"
msgstr "** Gabim: ${errormsg}"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid ""
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
"made evident during other package postinst. Please complain  to the "
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
msgstr ""
"Ky gabim ndodhi pÃr faj tà paketit qà kishte '${hashfile}', megjithatà mund "
"tà ketà ndodhur edhe si pasojà e instalimit tà mÃtejshÃm tà ndonje paketi "
"tjetÃr. Tà lutem kÃrkoji llogari  krijuesit tà paketit qà pÃrmban "
"'${hashfile}'."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid ""
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
"'${hashfile}'."
msgstr ""
"Derisa ky problem tà korrigjohet nuk do jesh nà gjendje tà pÃrdorÃsh "
"${xxpell} me '${hashfile}'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
msgstr "Ta heq lidhjen e vjetÃr simbolike /usr/dict?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid ""
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete,  no Debian "
"package currently uses that location and none of your programs  should rely "
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
msgstr ""
"Njà lidhje simbolike jo FHS /usr/dict u gjet. Meqà Ãshtà e vjetÃr,  asnjà "
"paket Debian nuk e pÃrdor mà atà vendndodhje dhe asnjà nga programet  nuk "
"duhet tà mbÃshtetet nà tÃ, kÃshtu qà kÃshillohet heqja e menjÃhershme e saj."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid ""
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you  "
"are suggested to better fix your old programs to use the current  /usr/share/"
"dict location."
msgstr ""
"NÃse pÃr ÃfarÃdolloj arsye do tà nevojitet ajo lidhje simbolike, rikrijoje "
"edhe njÃherÃ, por kÃshillohet mà mirà korrigjimi i programeve tà vjetÃr tà "
"pÃrdorin  vendndodhjen e tanishme /usr/share/dict."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
msgstr ""
"Vlerat e prezgjedhur pÃr fjalorin ispell/listÃn e fjalÃve nuk caktohen kÃtu."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid ""
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default  "
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
"will not set the default ispell dictionary."
msgstr ""
"Duke ekzekutuar 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nuk do caktojà vlerat "
"e prezgjedhura pÃr fjalorin ispell/listÃn e fjalÃve. Duke ekzekutuar 'dpkg-"
"reconfigure ispell' nuk do caktojà fjalorin e prezgjedhur ispell."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid ""
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
msgstr "PÃrdor komandat 'select-default-ispell' ose 'select-default-wordlist'."

#~ msgid "${choices}"
#~ msgstr "${choices}"

Reply via email to