Package: dictionaries-common Severity: wishlist Tags: patch l10n Regards. Elian
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common_debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-17 19:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 16:06+0200\n" "Last-Translator: Elian Myftiu <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Albanian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3 msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" msgstr "U gjet njà vlerà debconf [${value}] e pavlefshme" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3 msgid "It does not correspond to any installed package in the system." msgstr "Nuk i korrespondon asnjà paketi tà instaluar nà sistem." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3 msgid "" "That is usually caused by problems at some time during packages " "installation, where the package providing [${value}] was selected for " "installation but finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Kjo zakonisht Ãshtà pasojà e problemeve qà ndodhin gjatà instalimit tà " "paketave, ku paketa qà ka [${value}] u zgjodh pÃr instalim por nà fund fare " "nuk u instalua si pasojà e gabimeve nà paketa tà tjera." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " "missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove " "it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this " "message will try to leave the system in a working state until then." msgstr "" "PÃr tà korrigjuar kÃtà gabim, reinstalo (ose instalo) paketin qà pÃrmban " "vlerÃn qà mungon. Pastaj, nÃse nuk e dÃshiron kÃtà paket nà sistemin tÃnd, " "hiqe, gjà e cila do fshijà hyrjet e debconf-it. Menuja qà do shfaqet pas " "kÃtij mesazhi do pÃrpiqet ta lejà sistemin nà njà gjendje pune deri atÃhere." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Ky mesazh gabimi mund tà shfaqet gjithashtu gjatà riemÃrimit tà fjalorit " "ispell ose listÃs sà fjalÃve (p.sh., wenglish-> wamerican). Nà kÃtà rast " "Ãshtà e padÃmshme dhe Ãdo gjà do korrigjohet pasi tà kesh caktuar tà " "prezgjedhurat nà menunÃ(tÃ) qà do shfaqen pas kÃtij mesazhi." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:25 msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?" msgstr "Cili fjalor ispell do jetà i prezgjedhuri pÃr sistemin?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:25 msgid "" "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " "please select the one you'd like applications to use by default." msgstr "" "Pasi do ketà mà shumà se njà fjalor ispell nà sistemin tÃnd, tà lutem cakto " "njà tà cilin programet do ta pÃrdorin si tà prezgjedhur." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:25 msgid "" "You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Mund ta ndryshosh fjalorin e prezgjedhur ispell kur tà duash duke ekzekutuar " "komandÃn \"select-default-ispell\"." #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:34 msgid "${choices}, Manual symlinks setting" msgstr "${choices}, Rregullimet manuale tà lidhjeve simbolike" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:35 msgid "Which wordlist should be the system's default?" msgstr "Cila listà fjalÃsh do jetà e prezgjedhura e sistemit?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:35 msgid "" "Because more than one wordlist will be available in your system, please " "select the one you'd like applications to use by default." msgstr "" "Pasi do ketà me shumà se njà listà fjalÃsh nà sistemin tÃnd, tà lutem cakto " "njà tà cilin programet do ta pÃrdorin si tà prezgjedhur." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:35 msgid "" "You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Mund ta ndryshosh listÃn e prezgjedhur tà fjalÃve kur tà duash duke " "ekzekutuar komandÃn \"select-default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:45 msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" msgstr "Ti lÃviz tà dhÃnat jo-FHS nÃn /usr/dict pÃr tek /usr/dict-pre-FHS?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:45 msgid "" "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been " "detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those " "files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a " "symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." msgstr "" "U zbuluan disa tà dhÃna nÃn /usr/dict i cili nuk Ãshtà lidhje simbolike " "(symlink) pÃr tek /usr/share/dict. /usr/share/dict Ãshtà tani vendndodhja " "FHS pÃr ato skedarÃ. Ãdo gjà nÃn /usr/dict mund tà spostohet nà /usr/dict-" "pre-FHS dhe u vendos njà lidhje simbolike /usr/dict -> /usr/share/dict." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:45 msgid "" "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, " "not having that symlink may break some of your old applications that used " "it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up." msgstr "" "MegjithÃse asnjà paket i tanishÃm Debian nuk pÃrdor atà vendndodhje /usr/" "dict, duke mos patur atà lidhje simbolike (symlink) mund tà dÃmtojà disa " "nga programet e vjetra qà e pÃrdornin, kÃshtu qà kÃshillohet tà spostohen " "skedarÃt dhe tà krijohet lidhja simbolike." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:58 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Ta fshij lidhjen e vjetÃr /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:58 msgid "" "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that " "link." msgstr "" "Gjendet njà lidhje /etc/dictionary nà sistemin tÃnd. Kjo Ãshtà e vjetÃr dhe " "nuk ka mà kuptim. KÃshillohet ta lejosh heqjen e asaj lidhjeje." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:58 msgid "" "You will be called to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running 'select-default-wordlist'." msgstr "" "Do tà duhet tà caktoshsh listÃn e prezgjedhur tà fjalÃve gjatà instalimit tà " "paketit tà listÃs sà fjalÃve. Mund ta ndryshosh zgjedhjen tÃnde kur tà duash " "duke ekzekutuar komandÃn 'select-default-wordlist'." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:69 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Probleme nà rikrijimin e skedarit hash (${hashfile}) pÃr ${xxpell}" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:69 msgid "** Error: ${errormsg}" msgstr "** Gabim: ${errormsg}" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:69 msgid "" "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be " "made evident during other package postinst. Please complain to the " "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgstr "" "Ky gabim ndodhi pÃr faj tà paketit qà kishte '${hashfile}', megjithatà mund " "tà ketà ndodhur edhe si pasojà e instalimit tà mÃtejshÃm tà ndonje paketi " "tjetÃr. Tà lutem kÃrkoji llogari krijuesit tà paketit qà pÃrmban " "'${hashfile}'." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:69 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "'${hashfile}'." msgstr "" "Derisa ky problem tà korrigjohet nuk do jesh nà gjendje tà pÃrdorÃsh " "${xxpell} me '${hashfile}'." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:82 msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" msgstr "Ta heq lidhjen e vjetÃr simbolike /usr/dict?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:82 msgid "" "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian " "package currently uses that location and none of your programs should rely " "on it, so you are strongly suggested to accept its removal." msgstr "" "Njà lidhje simbolike jo FHS /usr/dict u gjet. Meqà Ãshtà e vjetÃr, asnjà " "paket Debian nuk e pÃrdor mà atà vendndodhje dhe asnjà nga programet nuk " "duhet tà mbÃshtetet nà tÃ, kÃshtu qà kÃshillohet heqja e menjÃhershme e saj." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:82 msgid "" "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/" "dict location." msgstr "" "NÃse pÃr ÃfarÃdolloj arsye do tà nevojitet ajo lidhje simbolike, rikrijoje " "edhe njÃherÃ, por kÃshillohet mà mirà korrigjimi i programeve tà vjetÃr tà " "pÃrdorin vendndodhjen e tanishme /usr/share/dict." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:93 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here." msgstr "" "Vlerat e prezgjedhur pÃr fjalorin ispell/listÃn e fjalÃve nuk caktohen kÃtu." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:93 msgid "" "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Duke ekzekutuar 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nuk do caktojà vlerat " "e prezgjedhura pÃr fjalorin ispell/listÃn e fjalÃve. Duke ekzekutuar 'dpkg-" "reconfigure ispell' nuk do caktojà fjalorin e prezgjedhur ispell." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:93 msgid "" "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgstr "PÃrdor komandat 'select-default-ispell' ose 'select-default-wordlist'." #~ msgid "${choices}" #~ msgstr "${choices}"