Package: apt-listchanges
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

If you do not already use it, you might consider using the
"podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about
changes when you modify some debconf templates in your packages.

The usual policy when using it is sending a warning to translators
when you plan to upload a version of your package with debconf
templates changes (even typo corrections). Then leave about one week
for them to update their files (several translation teams have a QA
process which requires time).

podebconf-report-po will take care of sending the translators the
needed material as well as getting the translators adresses from the
PO files. All you have to do is just using the utility..:-)

Example use (from your package build tree):

$ podebconf-report-po

This will go through debian/po/*.po files, find those needing an
update, extract the translators data from these files and prepare a
mail to send to these translators (you can also use the
"--languageteam" switch to also mail the mail addresses listed in
"Language-Team" field).

You can also use this utility to request for new translations:

$ podebconf-report-po --call

This will send a mail to [EMAIL PROTECTED] with all the
needed information and material for new translators to add new
languages to your supported languages.

If you apply this policy, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.22-3-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of apt-listchanges debconf templates to French
# Copyright (C) 2007 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the apt-listchanges 
package.
#
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]>, -2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-11-18 23:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pager"
msgstr "Pageur"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "gtk"
msgstr "GTK"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "browser"
msgstr "Navigateur"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "xterm-pager"
msgstr "Pageur xterm"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "xterm-browser"
msgstr "Navigateur xterm"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "text"
msgstr "Texte"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "mail"
msgstr "Courriel"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "none"
msgstr "Aucun"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Method for changes display:"
msgstr "Méthode d'affichage des changements :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"apt-listchanges can display package changes in a number of different ways."
msgstr ""
"Apt-listchanges peut vous communiquer la liste des changements de plusieurs "
"manières :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " pager         : use your preferred pager to display changes one page at\n"
#| "                 a time;\n"
#| " browser       : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
#| " xterm-pager   : like pager, but in an xterm in the background;\n"
#| " xterm-browser : like browser, but in an xterm in the background;\n"
#| " text          : print changes to your terminal (without pausing);\n"
#| " mail          : only send changes via mail;\n"
#| " none          : do not run automatically from apt."
msgid ""
" pager         : use your preferred pager to display changes one page at\n"
"                 a time;\n"
" gtk           : Display changes in a Gtk window;\n"
" browser       : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
" xterm-pager   : like pager, but in an xterm in the background;\n"
" xterm-browser : like browser, but in an xterm in the background;\n"
" text          : print changes to your terminal (without pausing);\n"
" mail          : only send changes via mail;\n"
" none          : do not run automatically from apt."
msgstr ""
" Pageur           : utilise votre pageur (logiciel de pagination)\n"
"                    préféré (« more », « less », etc.) pour afficher\n"
"                    les changements page par page ;\n"
" GTK              : affiche les changements dans une fenêtre GTK ;\n"
" Navigateur       : affiche dans un navigateur les changements au\n"
"                    format HTML ;\n"
" Pageur xterm     : utilise votre pageur préféré dans un xterm lancé\n"
"                    en tâche de fond ;\n"
" Navigateur xterm : comme pour « Navigateur », mais dans un xterm\n"
"                    lancé en tâche de fond ;\n"
" Texte            : affiche les changements sur votre terminal (sans\n"
"                    pause) ;\n"
" Courriel         : envoie les changements par courrier électronique\n"
"                    (à une adresse à préciser par la suite) ;\n"
" Aucun            : ne pas exécuter apt-listchanges depuis apt."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"This setting can be overridden by a command-line option or an environment "
"variable.  Note that you can still send a copy via mail with all of the "
"frontends except 'none'."
msgstr ""
"Ce réglage peut être changé par une option en ligne de commande ou une "
"variable d'environnement. Notez que vous pouvez toujours envoyer une copie "
"par courrier électronique avec tous ces formats excepté « Aucun »."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "E-mail Address(es) which will receive changes:"
msgstr "Adresse(s) électronique(s) de réception des changements :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"apt-listchanges can email a copy of displayed changes.  Please enter the "
"email address the changes should be sent to."
msgstr ""
"Apt-listchanges peut envoyer une copie des changements par courrier "
"électronique. Veuillez choisir l'adresse électronique où elle sera envoyée."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Multiple addresses may be specified, delimited by commas.  Leave this empty "
"if you do not want any email to be sent."
msgstr ""
"Plusieurs adresses peuvent être utilisées ; elles doivent être séparées par "
"des virgules. Laissez ce champ vide si vous ne souhaitez pas recevoir de "
"courriel."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
msgstr "Faut-il demander une confirmation après l'affichage des changements ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"After giving you a chance to read the list of changes, apt-listchanges can "
"ask whether or not you would like to continue. This is useful when running "
"from apt, as it gives you a chance to abort the upgrade if you see a change "
"you do not want to apply (yet)."
msgstr ""
"Après vous avoir montré les changements, apt-listchanges peut faire une "
"pause, vous demandant si vous voulez continuer. C'est utile quand apt-"
"listchanges est lancé à partir d'apt, car cela vous laisse une possibilité "
"d'annuler une mise à jour si vous voyez un changement que vous ne désirez "
"pas faire (ou pas tout de suite)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can be "
"overridden with a command line option."
msgstr ""
"Ce réglage ne s'applique pas aux formats « Courriel » et « Aucun », et il "
"peut être remplacé par une option en ligne de commande."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
msgstr "Faut-il ignorer les changements déjà affichés ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"apt-listchanges has the capability to keep track of which changes have "
"already been displayed, and to skip them in future invocations. This is "
"useful, for example, when retrying an upgrade."
msgstr ""
"Apt-listchanges garde la trace des changements qui ont déjà été affichés, et "
"peut les ignorer lors d'appels ultérieurs. Cela peut être utile, par exemple "
"lors d'une nouvelle tentative de mise à jour."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "news, both, changelogs"
msgstr "Nouveautés, Les deux, Journaux"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Changes displayed with apt:"
msgstr "Changements affichés avec apt :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
msgstr "Veuillez choisir le type de changements affichés avec apt."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
" news - important news items only\n"
" both - both news and detailed changelogs\n"
" changelogs - detailed changelogs only"
msgstr ""
" - Nouveautés : seulement les nouveautés importantes ;\n"
" - Journaux   : seulement les journaux des changements détaillés ;\n"
" - Les deux   : les nouveautés importantes et les journaux détaillés."

Reply via email to