On Thu, Dec 06, 2007 at 11:20:31PM +0900, Kobayashi Noritada wrote: > From: Frank Lichtenheld <[EMAIL PROTECTED]> > > On Sat, Dec 01, 2007 at 08:16:37PM -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw) > > wrote: > > The status is this: I've mostly completed the Locale::Maketext > > transition in my master branch. So you should be able to > > see and test your translations at http://packages.debian.net/ > > (comments and bug reports welcome). > > Only one minor problem that I've found is that I find my translation > for a word "Japanese" as the description for a tag "culture::japanese" > in http://packages.debian.net/sid/skkdic although I did not translate > that word in debtags.ja.po yet; the translation for "Japanese" in > langs.ja.po was used where that in debtags.ja.po should be (Since I > have already translated that word in debtags.ja.po, I cannot reproduce > the situation above now, but this issue can be seen in such as > http://packages.debian.net/sid/skkdic?lang=fi ). This issue is not so > big because the translation for "Japanese" in debtags.ja.po is usually > the same as one in langs.ja.po. ;-)
Yes. For simplicity all the .po files are now loaded together. Because they are generated from different sources and with different programs I still would prefer not to merge the .pot files though. If this turns out to be a real problem for anyone I can try to work around it somehow. Gruesse, -- Frank Lichtenheld <[EMAIL PROTECTED]> www: http://www.djpig.de/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]