Package: emdebian-tools
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

Attached emdebian-tools debconf templates Basque translation update, 
please sommit it.

thx and sorry by the delay

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages emdebian-tools depends on:
ii  automake1.9               1.9.6+nogfdl-3 A tool for generating GNU Standard
ii  cdbs                      0.4.52         common build system for Debian pac
pn  dbs                       <none>         (no description available)
ii  debconf [debconf-2.0]     1.5.20         Debian configuration management sy
ii  dpatch                    2.0.29         patch maintenance system for Debia
ii  dpkg-dev                  1.14.16.6      package building tools for Debian
pn  emdebian-rootfs           <none>         (no description available)
ii  fakeroot                  1.9.4          Gives a fake root environment
ii  g++                       4:4.2.3-7      The GNU C++ compiler
ii  gcc                       4:4.2.3-7      The GNU C compiler
ii  gettext                   0.17-2         GNU Internationalization utilities
pn  libemdebian-tools-perl    <none>         (no description available)
pn  libparse-debcontrol-perl  <none>         (no description available)
pn  libsoap-lite-perl         <none>         (no description available)
pn  libtext-formattable-perl  <none>         (no description available)
ii  perl                      5.8.8-12       Larry Wall's Practical Extraction 
ii  quilt                     0.46-4         Tool to work with series of patche
ii  sudo                      1.6.9p15-1     Provide limited super user privile
ii  ucf                       3.006          Update Configuration File: preserv

Versions of packages emdebian-tools recommends:
ii  less                        418-1        Pager program similar to more
ii  subversion                  1.4.6dfsg1-2 Advanced version control system
# translation of emdebian-tools-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emdebian-tools-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-03-30 16:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:1001
msgid "Subversion login to use on buildd.emdebian.org:"
msgstr "buildd.emdebian.org-en erabiliko den subversion erabiltzaile izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:1001
msgid ""
"If you expect to be submitting improvements to Emdebian, including updates "
"to patches and build logs, emdebian-tools can commit updated patch files for "
"you without further intervention."
msgstr ""
"Emdebian-era hobekuntzak bidaltzea pentsatzen baduzu, adabakiei eguneraketak "
"eta eraikitze erregistroak barne, emdebian-tools-ek eguneraketatutako "
"adabaki fitxategiak erabiltzailearen aldetik inolako esku hartzerik gabe "
"bidali ditzake."

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:1001
msgid ""
"Note that this username is not necessarily the same as any Debian username "
"or identity."
msgstr ""
"Kontutan izan Debian erabiltzaile edo identitatearen berdina den kasuan ez "
"dela erabiltzaile izenik ezarri behar."

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:1001
msgid ""
"If you do not (yet) have an Emdebian username, leave this blank. (emsource "
"will use anonymous checkouts of the patch files.)"
msgstr ""
"Embedian erabiltzaile izenik (oraindik) ez baduzu, utzi hau zurian. "
"(emsource-k adabaki fitxategien \"checkout\" anonimoa erabiliko du.)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:2001
msgid "Use apt-get to install toolchains?"
msgstr "apt-get erabili toolchains instalatzeko?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:2001
msgid ""
"emsetup can install toolchain packages for you using apt-get. Alternatively, "
"unset this option to use aptitude."
msgstr ""
"emsetup toolchain paketea apt-get erabiliaz instalatzeko gai da. Bestela, "
"aptitude erabiltzeko ez hautatu aukera hau."

#. Type: select
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:3001
msgid "Debian primary mirror:"
msgstr "Debian ispilu nagusia:"

#. Type: select
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:3001
msgid ""
"emdebian-tools needs to be able to query apt cache data from a Debian mirror "
"that supports all cross-building architectures - these repositories are "
"called 'primary mirrors' in Debian. If /etc/apt/sources.list does not "
"contain a primary Debian mirror, the default mirror will be used only by "
"emdebian-tools: ftp.fr.debian.org. If you prefer to use a closer or faster "
"primary mirror, please select it here. At least one primary mirror, as "
"defined on the DML page, must be available to use emdebian-tools. If a "
"primary mirror already exists in your sources, emdebian-tools will use that."
msgstr ""
"emdebian-tools-ek zeharkako-eraikitze arkitektura guztiak onartzen dituen "
"Debian ispilu batetan apt cache datuak galdetzeko aukera eduki behar "
"du - biltegi horiei 'ispilu nagusiak' deitzen zaie. /etc/apt/sources.list-ek 
ez "
"badu Debian ispilu nagusirik emdebian-tools-ek lehenetsitako ispilua erabiliko 
"
"du: ftp.fr.debian.org. Gertuago duzun edo bizkorragoa den beste bat erabili "
"nahi izanez gero, hautatu hemen. Behintzat ispilu nagusi bat, DML orrian 
ezartzen "
"den bezala, behar du emdebian-tools-ek erabiltzeko. Ispilu nagusi bat 
dagoeneko "
"jatorrietan badago hori erabili da."

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-rootfs.templates:1001
msgid "Writable build directory for emdebian packages:"
msgstr "Embedian paketeen eraikitze direktorio idazgarria:"

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-rootfs.templates:1001
msgid ""
"Either specify an existing Emdebian subversion tree (e.g. /home/user/"
"emdebian/svn/target/) or specify the full path to a writable directory that "
"can be used by the tools (emsource and emchain) as a build tree."
msgstr ""
"Edo Embedian subversion zuhaitz bat ezarri (adib. /home/user/emdebian/svn/"
"target/) edo eraikitze zuhaitz bezala lanabesek (emsource eta emchain) "
"erabili dezaketen direktorioaren bide osoa ezarri."

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-rootfs.templates:1001
msgid ""
"The empty default is only intended for compatibility with a chroot or "
"automated build environment where a new top level directory '/trunk/' would "
"be writable."
msgstr ""
"Lehenetsiriko zuhaitz hutsa '/trunk/' maila nagusiko direktorio berria "
"idazgarria izan behar duen chrrot edo automatizaturiko eraikitze inguruneekiko 
"
"bateragarritasuna mantentzeko bakarrik dago."

#. Type: select
#. Description
#: ../emdebian-rootfs.templates:2001
msgid "Which suite (e.g. unstable) should packages be built against?"
msgstr "Zein suite bidez (adib. unstable) eraiki behar dira paketeak?"

#. Type: select
#. Description
#: ../emdebian-rootfs.templates:2001
msgid ""
"This setting determines the versions of libraries and packages use to build "
"cross-built emdebian packages. emdebian-tools defaults to taking those "
"packages from unstable, (as in normal Debian uploads). If you want to build "
"against testing or stable instead, then change this setting."
msgstr ""
"Ezarpen honek emdebian paketeen zeharkako eraikitzean erabiliko diren "
"liburutegi eta paketeen bertsioak ezartzen ditu. emdebian-tools-ek "
"lehenespen bezala unstable-tik hartuko ditu (Debian igoera arruntean "
"bezala). Honen ordez testing edo stable bidez eraiki nahi baduzu ezarpen hau "
"aldatu."

Reply via email to