Package: ipvsadm
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

Attached ipvsadm debconf templates Basque translation , please commit it.


thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages ipvsadm depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]         1.5.20     Debian configuration management sy
ii  libc6                         2.7-10     GNU C Library: Shared libraries
ii  libpopt0                      1.10-3     lib for parsing cmdline parameters

ipvsadm recommends no packages.
# translation of ipvsadm-templates.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipvsadm-templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-03-31 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ipvsadm.templates:1001
msgid "none, master, backup, both"
msgstr "batez, nagusia, babeskopia, biak"

#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:1002
msgid "Daemon method:"
msgstr "Deabru metodoa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:1002
msgid ""
"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
"daemon in master mode, \"backup\" in backup mode and \"both\" uses master "
"and  backup mode at the same time. \"none\" disables the daemon."
msgstr ""
"ipvsadm-ek IPVS sinkronizazio deabrua aktibatu dezake. \"nagusi\" erabiliaz "
"deabrua nagusi moduan abiaraziko da, \"babeskopia\" erabiliaz babeskopia "
"moduan eta \"biak\" hauatatuz nagusi eta babeskopia moduan aldi berean "
"abiaraziko dira. \"batez\" erabiliaz deabrua ezgaitzen da."

#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:1002
msgid "See the man page for more details, ipvsadm(8)."
msgstr "Ikusi man orrialdea xehetasun gehiagorako ipvsadm(8)."

#. Type: note
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:2001
msgid "Kernel does not support IPVS"
msgstr "Kernelak ez du IPVS onartzen"

#. Type: note
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:2001
msgid ""
"ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS "
"modules, otherwise this software is pretty useless."
msgstr ""
"ipvsadm-ek kernelean IPVS onarpena behar du. Mesedez erabili IPVS "
"moduluak dituen kernel bat, bestela software hau ezin da erabili."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:3001
msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
msgstr "Abioan automatikoki IPVS arauak autoamtikoki kargatzea nahi al duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:3001
msgid ""
"If you choose this option your IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm."
"rules automatically on boot."
msgstr ""
"Aukera hau hautatuaz IPVS arauak sistema abioan automatikoki kargatuko "
"dira /etc/ipvsadm-etik."

#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
msgid "Muilticast interface for ipvsadm:"
msgstr "ipvsadm-ek erabiliko duen multicast interfazea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
msgid ""
"Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g. "
"eth0, eth1..."
msgstr ""
"Hautatu sinkronizazio deabruak erabili duen multicast interfazea. adib. "
"eth0, eth1..."

#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
msgid "${interface_error}"
msgstr "${interface_error}"

Reply via email to