Package: ocfs2-tools
Version: 1.2.4-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

I have prepared an update for the German translation of the debconf
templates.  Please include it in debian/po.

Matthias

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.24-1-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of po-debconf template to German
# This file is distributed under the same license as the ocfs2-tools package.
# Copyright (C):
#
# Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ocfs2-tools 1.2.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 01:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 00:09-0500\n"
"Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:1001
msgid "Would you like to start an OCFS2 cluster (O2CB) at boot time?"
msgstr ""
"Möchten Sie, dass ein OCFS2-Cluster (O2CB) beim Systemstart gestartet wird?"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:2001
msgid "Name of the cluster to start at boot time:"
msgstr "Name des Clusters, der beim Systemstart gestartet werden soll:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid "O2CB heartbeat threshold:"
msgstr "Schwellwert des O2BC-Heartbeats:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid ""
"The O2CB heartbeat threshold sets up the maximum time in seconds that a node "
"awaits for an I/O operation. After it, the node \"fences\" itself, and you "
"will probably see a crash."
msgstr ""
"Der Schwellwert des O2CB-Heartbeats bestimmt die maximale Zeit in Sekunden, "
"die ein Knoten für eine E/A-Operation abwartet. Danach »grenzt« sich der "
"Knoten aus, und Sie werden wahrscheinlich einen Absturz beobachten."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid "It is calculated as the result of: (threshold - 1) x 2."
msgstr "Er berechnet sich wie folgt: (Schwellwert - 1) x 2."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid "Its default value is 7 (12 seconds)."
msgstr "Der voreingestellte Wert ist 7 (12 Sekunden)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid ""
"Raise it if you have slow disks and/or crashes with kernel messages like:"
msgstr ""
"Erhöhen Sie ihn, falls Sie langsame Festplatten und/oder Abstürze haben mit "
"Kernel-Meldungen wie:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:4001
msgid "O2CB idle timeout:"
msgstr "O2CB-Leerlaufzeitlimit:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:4001
msgid ""
"The O2CB idle timeout (expressed in milliseconds) is the time before a "
"network connection is considered dead."
msgstr ""
"Das O2CB-Leerlaufzeitlimit (in Millisekunden) ist die Zeit, nach der eine "
"Netzwerkverbindung als tot angesehen wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:4001
msgid ""
"Its default value is 10000 (10 seconds) and the minimum recommended value is "
"5000 (5 seconds)."
msgstr ""
"Der voreingestellte Wert ist 10000 (10 Sekunden) und der minimale empfohlene "
"Wert ist 5000 (5 Sekunden)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:5001
msgid "O2CB keepalive delay:"
msgstr "O2CB-Keepalive-Verzögerung:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:5001
msgid ""
"The O2CB keepalive delay (expressed in milliseconds) is the maximum time "
"before a keepalive package is sent."
msgstr ""
"Die O2CB-Keepalive-Verzögerung (in Millisekunden) ist die maximale Zeit, nach "
"der ein Keepalive-Paket gesendet wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:5001
msgid ""
"Its default value is 5000 (5 seconds) and the minimum recommended value is "
"1000 (1 second)."
msgstr ""
"Der voreingestellte Wert ist 5000 (5 Sekunden) und der minimale empfohlene "
"Wert ist 1000 (1 Sekunde)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:6001
msgid "O2CB reconnect delay:"
msgstr "O2CB-Wiederverbindungsverzögerung:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:6001
msgid ""
"The O2CB reconnect delay (expressed in milliseconds) is the minimum time "
"between connection attempts."
msgstr ""
"Die O2CB-Wiederverbindungsverzögerung (in Millisekunden) ist die minimale "
"Zeit zwischen Verbindungsversuchen."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:6001
msgid "Its default and recommended minimum value is 2000 (2 seconds)."
msgstr "Der voreingestellte und empfohlene minimale Wert ist 2000 (2 Sekunden)."

Reply via email to