2008/4/12, Michael Biebl <[EMAIL PROTECTED]>:
> Radosław Warowny wrote:
>
> > Hi
> >
> > According to your information it seems, the bug is fixed in newer
> > release, but the translation could be improved to be more consistent.
> > I mean there are used two different terms describing wired connection:
> > "Połączenie przewodowe", "Połączenie kablowe". In my opinion one of
> > this term should be used in both cases and the "Połączenie przewodowe"
> > perhaps should be chosen, since it seems to be more common.
> >
>
>  Could you send me an updated patch?
>
>

You can find the patch, that removes the naming inconsitency for 0.6.6
version in the attachment. The term "połączenie przewodowe" has been
chosen. There were a few more places to change in the translation
file. I was unable to test the patch, becouse I don't have Debian
testing installed currently.

Radek
--- network-manager-applet-0.6.6_org/po/pl.po	2008-04-12 22:05:30.000000000 +0200
+++ network-manager-applet-0.6.6/po/pl.po	2008-04-13 00:05:56.000000000 +0200
@@ -209,7 +209,7 @@
 
 #: ../src/applet-dbus-devices.c:935
 msgid "You are now connected to the wired network."
-msgstr "Połączono z siecią kablową."
+msgstr "Połączono z siecią przewodową."
 
 #: ../src/applet-dbus-devices.c:943
 msgid "Connection Established"
@@ -230,7 +230,7 @@
 
 #: ../src/applet-dbus.c:281
 msgid "Connection to the wired network failed."
-msgstr "Połączenie z siecią kablową zakończone niepowodzeniem."
+msgstr "Połączenie z siecią przewodową zakończone niepowodzeniem."
 
 #: ../src/applet.c:190
 msgid "Error displaying connection information:"
@@ -347,7 +347,7 @@
 #: ../src/applet.c:916
 #, c-format
 msgid "Preparing device %s for the wired network..."
-msgstr "Przygotowywanie urządzenia %s do sieci kablowej..."
+msgstr "Przygotowywanie urządzenia %s do sieci przewodowej..."
 
 #: ../src/applet.c:918
 #, c-format
@@ -357,7 +357,7 @@
 #: ../src/applet.c:926
 #, c-format
 msgid "Configuring device %s for the wired network..."
-msgstr "Konfigurowanie urządzenia %s dla sieci kablowej..."
+msgstr "Konfigurowanie urządzenia %s dla sieci przewodowej..."
 
 #: ../src/applet.c:928
 #, c-format
@@ -372,7 +372,7 @@
 #: ../src/applet.c:944
 #: ../src/applet.c:954
 msgid "Requesting a network address from the wired network..."
-msgstr "Wysyłanie żądania adresu do sieci kablowej..."
+msgstr "Wysyłanie żądania adresu do sieci przewodowej..."
 
 #: ../src/applet.c:946
 #: ../src/applet.c:956
@@ -382,7 +382,7 @@
 
 #: ../src/applet.c:964
 msgid "Finishing connection to the wired network..."
-msgstr "Zamykanie połączenia z siecią kablową..."
+msgstr "Zamykanie połączenia z siecią przewodową..."
 
 #: ../src/applet.c:966
 #, c-format
@@ -408,7 +408,7 @@
 
 #: ../src/applet.c:1106
 msgid "Wired network connection"
-msgstr "Połączenie kablowe"
+msgstr "Połączenie przewodowe"
 
 #: ../src/applet.c:1109
 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
@@ -857,11 +857,11 @@
 #: ../src/menu-items.c:88
 #, c-format
 msgid "Wired Network (%s)"
-msgstr "Sieć kablowa (%s)"
+msgstr "Sieć przewodowa (%s)"
 
 #: ../src/menu-items.c:91
 msgid "_Wired Network"
-msgstr "Sieć _kablowa"
+msgstr "Sieć _przewodowa"
 
 # NOTSURE mnogie
 #: ../src/menu-items.c:163
@@ -1079,14 +1079,14 @@
 #~ msgid ""
 #~ "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "nie można utworzyć gniazda netlink dla monitorowania kablowych urządzeń "
+#~ "nie można utworzyć gniazda netlink dla monitorowania przewodowych urządzeń "
 #~ "ethernet - %s"
 #~ msgid ""
 #~ "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %"
 #~ "s"
 #~ msgstr ""
 #~ "nie można utworzyć dowiązania do gniazda netlink dla monitorowania "
-#~ "kablowych urządzeń ethernet - %s"
+#~ "przewodowych urządzeń ethernet - %s"
 #~ msgid "operation took too long"
 #~ msgstr "operacja zajęła zbyt dużo czasu"
 #~ msgid "received data from wrong type of sender"

Reply via email to