Package: courier
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

Attached courier debconf templates Basque translation, please add it.

thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of courier-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: courier-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 18:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid "Create directories for web-based administration?"
msgstr "Web-bidezko kudeaketarako direktorioak sortu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these "
"files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and "
"treated as a single, consolidated, configuration file."
msgstr ""
"Courier-ek /etc/courier-en kokaturiko konfigurazio fitxategi ezberdinak 
erabiltzen ditu. "
"Hauetako batzuk haren edukia bateratua eta konfigurazio fitxategi bakar bat 
bezala "
"erabilia izango diren direktorioengatik ordeztu daitezke."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies "
"on configuration directories instead of configuration files.  If you agree, "
"any directories needed for the web-based administration tool will be created "
"unless there is already a plain file in place."
msgstr ""
"Courier-webadmin paketeak dakarren web-bidezko kudeaketak "
"konfigurazio direktorioak erabiltzen ditu fitxategien ordez.  Onartzen baduzu "
"web-bidezko kudeaketarako behar den edozein direktorio sortua izango "
"da ez badago haren lekuan dagoeneko testu lau fitxategi bat."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid "Path to Maildir directory:"
msgstr "Maildir direktorioaren bidea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid ""
"Please give the relative path name from each user's home directory to the "
"Maildir directory where the Courier servers store and access the user's "
"email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are "
"unfamiliar with the mail storage format used by Courier."
msgstr ""
"Mesedez idatzi erabiltzaile bakoitzaren etxe direktoriotik Maildir 
direktoriora "
"bide erlatiboa, hori da Courier zerbitzariak erabiltzailearen posta gorde eta "
"eskuratuko duen lekua. Mesedez begiratu maildir.courier(5) manual "
"orrialdea Courier-ek erabiltzen duen posta biltegiratze sistemara ohiturik "
"ez bazaude."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid "Obsolete setting of MAILDIR"
msgstr "MAILDIR ezarpen zaharkitua"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid ""
"The name of the Maildir directory is now recognized through the variable "
"MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/"
"default/courier is therefore obsolete and will be not recognized."
msgstr ""
"Maildir direktorioaren izena orain Courier konfigurazio fitxategietako "
"MAILDIRPATH aldagaiaren bidez jakiten da. /etc/default/courier-en MAILDIR "
"ezarpena zaharkiturik dago eta ez da gehiago ezagutuko aurrerantzean."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid "Default domain:"
msgstr "Lehenetsiriko domeinua:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid ""
"Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will "
"append this domain to all email addresses which do not specify a domain, "
"such as local accounts."
msgstr ""
"Mesedez zehaztu baliozko eposta domeinu bat. Goiburu berridazketa funtzio "
"gehienek domeinurik zehazten ez duten kontu lokalenak bezalako eposta "
"helbide guztiei domeinu hori erantsiko diete."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid "\"From\" header for delivery notifications:"
msgstr "Berri-emateak bidaltzeko \"Nondik\" goiburua:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid ""
"Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery "
"notifications. These notifications cannot be sent without that setting."
msgstr ""
"Mesedez zehaztu baliozko balio bat posta bidezko berri-emateen "
"\"Nondik\" goiburuan. Berri-emate horiek ezin dira bidali ezarpen hau gabe."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid "SSL certificate required"
msgstr "SSL ziurtagiria beharrezkoa"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid ""
"POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During "
"the installation of courier-pop-ssl or courier-imap-ssl, a self-signed X.509 "
"certificate will be generated if necessary."
msgstr ""
"SSL gaineko POP eta IMAP-ek baliozkosinaturiko X.509 ziurtagiri bat behar 
dute. "
"Courier-pop-ssl edo courier-imap-ssl paketeen instalazioan lokalki sinaturiko 
X.509 "
"ziurtagiri bat sortuko da behar izanez gero."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid ""
"For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized "
"certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. "
"The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/"
"courier/imapd.pem."
msgstr ""
"Produkzio erabilerako, X.509 ziurtagiria baliozko ziurtagiri autoritate batek "
"sinatu behar du posta bezeroek ziurtagiri onartu ahal izan dezate. "
"Ziurtagiri hauen lehenetsiriko kokalekua /etc/courier/pop3d.pem edo /etc/"
"courier/imapd.pem da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid "Activate CGI program?"
msgstr "Aktibatu CGI programa?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/"
"courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/"
"courierwebadmin with the SUID bit set."
msgstr ""
"Courier-webkudeaketak makina lokaletik kanpo funtzionatzeko, /usr/lib/"
"courier/courier/webmail/webadmin CGI programa /usr/lib/cgi-bin/courierwebadmin 
"
"bezala eta SUID bit-a aktibatuarekin instalatu behar da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as "
"root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the "
"web server software and its configuration."
msgstr ""
"Honek segurtasun inplikazio larriak izan ditzake webkudeaketa root bezala "
"exekutatzen bait da. Gainera ez da ziurtatzen konponbide honek funtzionatuko "
"duela web zerbitzari software eta konfigurazio arabera."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you "
"can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/";
"courierwebadmin."
msgstr ""
"Aukera hau hautatuaz gero eta web zerbitzari konfigurazioak onartzen badu "
"kudeaketa interfazea http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin helbidean 
eskuratu "
"ahal izango duzu."

#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid "Password for Courier administration:"
msgstr "Courier kudeaketarako pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid ""
"A password is needed to protect access to the Courier administration web "
"interface. Please choose one now."
msgstr ""
"Pasahitz bat beharrezkoa da Courier kudeaketa web interfazea babesteko. "
"Mesedez hautatu bat orain."

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "local"
msgstr "lokala"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "net"
msgstr "sarea"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "disabled"
msgstr "ezgaitua"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid "Calendaring mode:"
msgstr "Egutegi modua:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, "
"enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is "
"required to use the groupware mode."
msgstr ""
"Mesedez ezarri egutegia modu 'lokal'-ean, talde-lan onarpena edo 'sare' moduan 
"
"edo ezgaitu nahi duzun. Courier-pcp paketea beharrezkoa da talde-lan modua "
"onartzeko."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On "
"the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a "
"separate daemon process to be run."
msgstr ""
"Modu lokalak oso lan-karga txikia gehitzen du egutegia ezgaitzearekin 
alderatuz. "
"Beste aldean talde-lan modua errekurtso behar handiagoa du eta bereiziriko "
"deabru bat behar du funtzionatzeko."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid "For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."
msgstr "Argibide gehiagorako, mesedez irakurri 
/usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid "Ispell dictionary:"
msgstr "Ispell hiztegia:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid ""
"SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate "
"dictionary for ispell."
msgstr ""
"SqWebMail-ek zure eposten egiaztapen ortografikoa egitekoaukera ematen dizu. 
Mesedez "
"hautatu ispell-ek erabiltzeko hiztegia."

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "symlink, copy, custom"
msgstr "lotura-sinbolikoa, kopiatu, pertsonalizatua"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid "Installation method for HTML documents and images:"
msgstr "HTML dokumentu eta irudien instalazio metodoa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible "
"at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into "
"a directory there; or not at all."
msgstr ""
"/usr/share/sqwebmail-eko  HTML dokumentu eta irudiak eskuragarri egin daitezke 
"
"/var/www/sqwebmail-en lotura sinboliko bidez; edo zuzenean horko direktorio "
"batetan kopiatzen; edo ez egin."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if "
"'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache "
"configuration, the first option can be considered. The last option needs "
"manual actions to configure the web server."
msgstr ""
"Segurtasun arrazoiak medio 'kopiatu' aukera gomendatzen da. Hala ere "
"Apache konfigurazioan dagoeneko 'FollowSymLinks' edo 'SymLinksIfOwnerMatch' "
"gaiturik badaude lehen aukera kontsideratu daiteke. Azken aukerak web 
zerbitzaria "
"konfiguratzeko eskuz zerbait egitea behar du."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is "
"purged unless the 'custom' option is chosen."
msgstr ""
"Mesedez kontutan hartu /var/www/sqwebmail ezabatu izango dela paketea "
"garbitzen bada 'pertsonalizatua' aukera hautatzen ez bada."

Reply via email to