Quoting Aurélien GÉRÔME ([EMAIL PROTECTED]):
> On Fri, May 02, 2008 at 07:51:37AM +0200, Christian Perrier wrote:
> > The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in two
> > weeks, so I will proceed with the NMU.
> 
> This is wrong, I said that I was willing do it.


Aurélien, here's the final patch. I don't expect more translations to
come in. I think you can proceed with the upload.





diff -Nru ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/changelog ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/changelog
--- ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/changelog	2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200
+++ ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/changelog	2008-04-21 23:02:14.931347899 +0200
@@ -1,3 +1,16 @@
+ircd-hybrid (1:7.2.2.dfsg.2-3.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
+  * Debconf translations:
+    - Dutch. Closes: #423043
+    - Portuguese. Closes: #443655
+  * [Lintian] Use Homepage: field in debian/control
+  * [Lintian] Add normalized method to display copyright in
+    debian/control
+  * Remove linda overrides files. Linda is no longer existing
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>  Mon, 21 Apr 2008 22:40:54 +0200
+
 ircd-hybrid (1:7.2.2.dfsg.2-3) unstable; urgency=low
 
   * Add debconf German translation from Helge Kreutzmann.
diff -Nru ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/control ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/control
--- ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/control	2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200
+++ ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/control	2008-04-21 22:57:35.811349948 +0200
@@ -5,6 +5,7 @@
 Maintainer: Joshua Kwan <[EMAIL PROTECTED]>
 Uploaders: Aurélien GÉRÔME <[EMAIL PROTECTED]>
 Standards-Version: 3.7.2
+Homepage: http://ircd-hybrid.com/
 
 Package: ircd-hybrid
 Architecture: any
@@ -29,8 +30,6 @@
  .
  It is also the IRC server of choice on the venerable EFnet, although
  EFnet also uses the Ratbox, ComStud, and the Hybrid 6 IRCDs.
- .
-  Homepage: http://ircd-hybrid.com/
 
 Package: hybrid-dev
 Section: devel
@@ -44,5 +43,3 @@
  It also includes mbuild-hybrid, a shell script that simplifies building 
  and installation of such modules. This shell script is simplistic and
  assumes a lot; if you possess clue, you will know what to do anyway.
- .
-  Homepage: http://ircd-hybrid.com/
diff -Nru ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/copyright ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/copyright
--- ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/copyright	2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200
+++ ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/copyright	2008-04-21 22:59:29.151350473 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 IRCD-Hybrid: High Performance IRC Server
 Version 7.2.2
 
-(C) 2002-2006 Project of the IRCD-Hybrid Team (http://ircd-hybrid.com/)
+Copyright © 2002-2006 Project of the IRCD-Hybrid Team (http://ircd-hybrid.com/)
 
    This package is free software; you can redistribute it and/or modify
    it under the terms of the GNU General Public License as published by
diff -Nru ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/ircd-hybrid.linda.override ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/ircd-hybrid.linda.override
--- ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/ircd-hybrid.linda.override	2008-04-20 18:52:18.853274783 +0200
+++ ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/ircd-hybrid.linda.override	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,2 +0,0 @@
-Tag: non-standard-dir-perm
-Data: (/var/run/ircd)|(/var/log/ircd)|(/etc/ircd-hybrid)
diff -Nru ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/nl.po ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/nl.po
--- ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/nl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/nl.po	2008-04-21 22:42:38.563349000 +0200
@@ -0,0 +1,87 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ircd-hybrid\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-30 13:57+0100\n"
+"Last-Translator: Bart Cornelis <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: debian-l10n-dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?"
+msgstr ""
+"Alle OpenSSL-ondersteuning is nu standaard uitgeschakeld, wilt u doorgaan?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with "
+"OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of "
+"the SSL layer with GNUTLS."
+msgstr ""
+"Omwille van licentie-problemen wordt ircd-hybrid standaard niet meer gebouwd "
+"met OpenSSL ondersteuning. In de toekomst zal dit probleem verdwijnen na de "
+"op stapel staande herschrijving van de SSL-laag met GNUTLS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /"
+"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-"
+"hybrid with SSL support (easily.)"
+msgstr ""
+"Als uw bestaande server-links cryptlinks gebruiken zie dan /usr/share/doc/"
+"ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt voor informatie over hoe u ircd-hybrid "
+"gemakkelijk kunt herbouwen met SSL-ondersteuning."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?"
+msgstr "Wilt u dat ircd-hybrid bij elke opwaardering herstart wordt?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon "
+"every time you install a new version of this package."
+msgstr ""
+"U kunt aangeven of u wilt dat de ircd-hybrid-achtergronddienst herstart "
+"wordt telkens u een nieuwe versie van dit pakket installeert."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the "
+"upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon "
+"would probably lead you to problems."
+msgstr ""
+"Soms is dit niet aan te raden. Bijvoorbeeld wanneer  u een opwaardering doet "
+"met laden van IRCd-modules tijdens het uitvoeren, herstarten van de "
+"achtergronddienst zou in dat geval tot problemen leiden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by "
+"typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
+msgstr ""
+"Als u hier weigert zult u ircd-hybrid zelf moet en herstarten na het "
+"opwaarderen. U kunt dit doen wanneer het u het beste uitkomt via het "
+"commando 'invoke-rc.d ircd-hybrid restart'."
diff -Nru ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/pt.po ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/pt.po
--- ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/pt.po	2008-04-20 18:52:18.853274783 +0200
+++ ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/pt.po	2008-04-21 22:42:50.907349000 +0200
@@ -1,24 +1,27 @@
+# translation of ircd-hybrid debconf to Portuguese
 # Portuguese translation for ircd-hybrid
 # This file is distributed under the same license as the ircd-hybrid package.
-# André Costa <[EMAIL PROTECTED]>, 2006
 #
+# André Costa <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
+# Américo Monteiro <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ircd-hybrid\n"
+"Project-Id-Version: ircd-hybrid 1:7.2.2.dfsg.2-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-16 23:20+0000\n"
-"Last-Translator: André Costa <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-23 08:42+0100\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../ircd-hybrid.templates:1001
 msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?"
-msgstr "Todo o suporte OpenSSL é agora desactivado por omissão; continuar?"
+msgstr "Todo o suporte OpenSSL está agora desactivado por omissão; continuar?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -28,9 +31,9 @@
 "OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of "
 "the SSL layer with GNUTLS."
 msgstr ""
-"Devido a problemas de licenças o ircd-hybrid não é mais compilado, por "
+"Devido a problemas de licenças o ircd-hybrid já não é mais compilado, por "
 "omissão, com OpenSSL. Isto será referido numa futura versão, dependendo da "
-"reescrita do SSL layer com GNUTLS."
+"reescrita da camada SSL com GNUTLS."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -40,15 +43,15 @@
 "usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-"
 "hybrid with SSL support (easily.)"
 msgstr ""
-"Se algum dos links do seu servidor tirar partido de cryptlinks, consulte /"
-"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt para descobrir como compilar o ircd-"
-"hybrid com suporte para SSL (facilmente.)"
+"Se algum dos links existentes do seu servidor tirar partido de cryptlinks, "
+"consulte /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt para descobrir como "
+"compilar o ircd-hybrid com suporte para SSL (facilmente.)"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../ircd-hybrid.templates:2001
 msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar o ircd-hybrid em cada actualização?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -57,6 +60,8 @@
 "You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon "
 "every time you install a new version of this package."
 msgstr ""
+"Você pode escolher se quer ou não reiniciar o processo ircd-hybrid todas as "
+"vezes que instalar uma nova versão deste pacote."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -66,6 +71,9 @@
 "upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon "
 "would probably lead you to problems."
 msgstr ""
+"Às vezes, você pode não querer fazer isto. Por exemplo, se você está a fazer "
+"uma actualização e a carregar módulos IRCd no tempo de execução do programa. "
+"Uma falha ao reiniciar o processo irá provavelmente dar-lhe problemas."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -74,23 +82,5 @@
 "If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by "
 "typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "ircd-hybrid should not configure servlink_path variable"
-#~ msgstr "O ircd-hybrid não deve configurar a variável servlink_path"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your possibly existing ircd.conf that you may wish to import contains "
-#~ "a servlink_path directive, either change it to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o seu possívelmente existente ircd.conf, que você poderá desejar "
-#~ "importar, contém uma servlink_path directive, mude-a para:"
-
-#~ msgid "servlink_path = \"/usr/lib/ircd-hybrid/servlink\";"
-#~ msgstr "servlink_path= \"/usr/lib/ircd-hybrid/servlink\";"
-
-#~ msgid ""
-#~ "or simply remove the entire line as the correct path is hardcoded into "
-#~ "the ircd."
-#~ msgstr ""
-#~ "ou simplesmente remova a linha inteira visto que o caminho correcto está "
-#~ "hardcoded no ircd."
+"Se recusar, terá que ser você a reiniciar o ircd-hybrid se o actualizar, "
+"fazendo 'invoke-rc.d ircd-hybrid restart' quando lhe for conveniente."
diff -Nru ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/rules ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/rules
--- ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/rules	2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200
+++ ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/rules	2008-04-21 23:03:19.739349637 +0200
@@ -131,8 +131,8 @@
 	mv debian/changelog.orig debian/changelog
 endif
 	rm -f build-stamp configure-stamp manpages-stamp config.log changelog-stamp control-stamp
-	-$(MAKE) distclean
-	-$(MAKE) -C messages distclean
+	[ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean
+	[ ! -f Makefile ] || $(MAKE) -C messages distclean
 	dh_clean
 
 debian/changelog: changelog-stamp
@@ -265,7 +265,7 @@
 	cp -Lf debian/ircd.conf $(I_ETC)/ircd.conf
 	cp -f debian/ircd.motd $(I_ETC)/ircd.motd
 
-	$(foreach prog,lintian linda,cp debian/ircd-hybrid.$(prog).override $(I)/usr/share/$(prog)/overrides/ircd-hybrid;)
+	cp debian/ircd-hybrid.lintian.override $(I)/usr/share/lintian/overrides/ircd-hybrid;)
 
 	# We're not supposed to invoke servlink manually.
 	mv $(I_SBIN)/servlink $(I_LIB)/
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/changelog ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/changelog
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/changelog	2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/changelog	2008-05-11 08:45:04.432957620 +0200
@@ -1,3 +1,24 @@
+ircd-hybrid (1:7.2.2.dfsg.2-3.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
+  * Reload ircd-hybrid after rotating logs to avoid logging to
+    non existing files. Thanks to Julien Cristau for the patch
+    Closes: #431132
+  * Debconf translations:
+    - Dutch. Closes: #423043
+    - Portuguese. Closes: #443655
+    - Finnish. Closes: #477549
+    - Basque. Closes: #479383
+    - Vietnamese. Closes: #479729
+    - Galician. Closes: #479806
+    - Russian. Closes: #480257
+  * [Lintian] Use Homepage: field in debian/control
+  * [Lintian] Add normalized method to display copyright in
+    debian/control
+  * Remove linda overrides files. Linda is no longer existing
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>  Mon, 21 Apr 2008 22:40:54 +0200
+
 ircd-hybrid (1:7.2.2.dfsg.2-3) unstable; urgency=low
 
   * Add debconf German translation from Helge Kreutzmann.
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/control ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/control
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/control	2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/control	2008-04-21 22:57:35.811349948 +0200
@@ -5,6 +5,7 @@
 Maintainer: Joshua Kwan <[EMAIL PROTECTED]>
 Uploaders: Aurélien GÉRÔME <[EMAIL PROTECTED]>
 Standards-Version: 3.7.2
+Homepage: http://ircd-hybrid.com/
 
 Package: ircd-hybrid
 Architecture: any
@@ -29,8 +30,6 @@
  .
  It is also the IRC server of choice on the venerable EFnet, although
  EFnet also uses the Ratbox, ComStud, and the Hybrid 6 IRCDs.
- .
-  Homepage: http://ircd-hybrid.com/
 
 Package: hybrid-dev
 Section: devel
@@ -44,5 +43,3 @@
  It also includes mbuild-hybrid, a shell script that simplifies building 
  and installation of such modules. This shell script is simplistic and
  assumes a lot; if you possess clue, you will know what to do anyway.
- .
-  Homepage: http://ircd-hybrid.com/
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/copyright ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/copyright
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/copyright	2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/copyright	2008-04-21 22:59:29.151350473 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 IRCD-Hybrid: High Performance IRC Server
 Version 7.2.2
 
-(C) 2002-2006 Project of the IRCD-Hybrid Team (http://ircd-hybrid.com/)
+Copyright © 2002-2006 Project of the IRCD-Hybrid Team (http://ircd-hybrid.com/)
 
    This package is free software; you can redistribute it and/or modify
    it under the terms of the GNU General Public License as published by
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/ircd-hybrid.linda.override ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/ircd-hybrid.linda.override
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/ircd-hybrid.linda.override	2008-04-20 18:52:18.853274783 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/ircd-hybrid.linda.override	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,2 +0,0 @@
-Tag: non-standard-dir-perm
-Data: (/var/run/ircd)|(/var/log/ircd)|(/etc/ircd-hybrid)
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/ircd-hybrid.logrotate ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/ircd-hybrid.logrotate
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/ircd-hybrid.logrotate	2008-04-20 18:52:18.853274783 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/ircd-hybrid.logrotate	2008-05-11 06:41:12.740967463 +0200
@@ -5,5 +5,8 @@
 	weekly
 	compress
 	delaycompress
+	postrotate
+		invoke-rc.d ircd-hybrid reload > /dev/null
+	endscript
 	missingok
 }
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/eu.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/eu.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/eu.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/eu.po	2008-05-04 18:21:21.664554000 +0200
@@ -0,0 +1,86 @@
+# translation of ircd-hybrid-eu.po to Euskara
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ircd-hybrid-eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-04 16:50+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?"
+msgstr ""
+"OpenSSL onarpen guztia ezaiturik dago orain lehenespen bezala, jarraitu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with "
+"OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of "
+"the SSL layer with GNUTLS."
+msgstr ""
+"Lizentzia arazoak medio ircd-hybrid ez da aurrerantzean lehenespen bezala "
+"OpenSSL-rekin eraikiko. Hau berriz aldatu daiteke aurrerantzean SSL kapa "
+"GNUTLS erabiliaz berridazten denean."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /"
+"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-"
+"hybrid with SSL support (easily.)"
+msgstr ""
+"Dituzun zerbitzari loturetako batenbatek kriptloturez (cryptolinks) "
+"baliatzen bada, begiratu /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt ircd-"
+"hybrid era erraz batean SSL onarpenaz erakitzeaz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?"
+msgstr "Berrabiarazi ircd-hybrid bertsio-berritze bakoitzean?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon "
+"every time you install a new version of this package."
+msgstr ""
+"Ircd-hybrid deabrua paketearen bertsio-berritze bakoiztean berrabiarazi ala "
+"ez hautatu dezakezu."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the "
+"upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon "
+"would probably lead you to problems."
+msgstr ""
+"Batzuetan baliteke ez hori egin nahi izatea. Adibidez, bertsio berritzea eta "
+"IRCd modulu karga exekuzio-denboran egien baduzu. Deabrua abiaraztean huts "
+"egiteak arazoak sortu diezazkizu ziurrenik."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by "
+"typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
+msgstr ""
+"Baztertuaz gero ircd-hybrid eskuz berrabiarazi beharko duzu bertsio-"
+"berritzean `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' erabilaiz hori lortzeko."
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/fi.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/fi.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/fi.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/fi.po	2008-04-24 07:15:02.385236000 +0200
@@ -0,0 +1,82 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ircd-hybrid\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-23 22:34+0200\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Finnish\n"
+"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?"
+msgstr "Kaikki OpenSSL-tuki on oletuksena poissa käytöstä. Jatketaanko?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with "
+"OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of "
+"the SSL layer with GNUTLS."
+msgstr ""
+"Lisensseihin liittyvistä syistä ircd-hybridiä ei oletuksena enää käännetä "
+"OpenSSL:n kanssa. Tulevaisuudessa SSL-kerros tullaan kirjoittamaan uudelleen "
+"käyttäen GNUTLS:ää."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /"
+"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-"
+"hybrid with SSL support (easily.)"
+msgstr ""
+"Jos mikään olemassa olevista palvelinlinkeistä käyttää cryptlinksiä, katso "
+"tiedostosta /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt ohjeet ircd-hybridin "
+"kääntämiseen SSL-tuen kanssa (helposti)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?"
+msgstr "Käynnistetäänkö ircd-hybrid uudelleen jokaisen päivityksen yhteydessä?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon "
+"every time you install a new version of this package."
+msgstr ""
+"Valitse tulisiko ircd-hybrid-taustaohjelma käynnistää uudelleen aina, kun "
+"paketista asennetaan uusi versio."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the "
+"upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon "
+"would probably lead you to problems."
+msgstr ""
+"Joskus tätä ei haluta tehdä, jos esimerkiksi tehdään päivitystä ja ollaan "
+"lataamassa IRCd-moduuleita ajon aikana. Jos taustaohjelmaa ei käynnistetä "
+"uudelleen, se luultavasti aiheuttaa ongelmia."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by "
+"typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
+msgstr ""
+"Jos tätä ei valita, täytyy ircd-hybrid käynnistää käsin uudelleen "
+"päivityksen jälkeen ajamalla haluttuun aikaan komento ”invoke-rc.d ircd-"
+"hybrid restart”."
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/gl.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/gl.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/gl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/gl.po	2008-05-07 07:21:47.248469000 +0200
@@ -0,0 +1,84 @@
+# Galician translation of ircd-hybrid's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the ircd-hybrid package.
+# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ircd-hybrid\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-06 20:54+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?"
+msgstr "O soporte de OpenSSL está desactivado por defecto; ¿quere continuar?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with "
+"OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of "
+"the SSL layer with GNUTLS."
+msgstr ""
+"Debido a problemas con licencias, ircd-hybrid xa non se compila por defecto "
+"con OpenSSL. Isto hase revisar nunha versión futura, á espera de que se "
+"reescriba a capa SSL con GNUTLS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /"
+"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-"
+"hybrid with SSL support (easily.)"
+msgstr ""
+"Se algunha das ligazóns a servidores actuais emprega cryptlinks, consulte /"
+"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt para averiguar como compilar ircd-"
+"hybrid con soporte de SSL (é doado)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?"
+msgstr "¿Reiniciar ircd-hybrid ao actualizalo?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon "
+"every time you install a new version of this package."
+msgstr ""
+"Pode decidir se quere reiniciar o servizo ircd-hybrid cada vez que instale "
+"unha nova versión deste paquete."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the "
+"upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon "
+"would probably lead you to problems."
+msgstr ""
+"Ás veces, non o quere facer. Por exemplo, se está a actualizar e carga "
+"módulos de IRCd en tempo de execución. Non reiniciar o servizo podería "
+"causar problemas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by "
+"typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
+msgstr ""
+"Se rexeita a posibilidade, ha ter que reiniciar ircd-hybrid vostede mesmo se "
+"se actualiza, escribindo \"invoke-rc.d ircd-hybrid restart\" cando mellor "
+"vaia."
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/nl.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/nl.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/nl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/nl.po	2008-04-21 22:42:38.563349000 +0200
@@ -0,0 +1,87 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ircd-hybrid\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-30 13:57+0100\n"
+"Last-Translator: Bart Cornelis <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: debian-l10n-dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?"
+msgstr ""
+"Alle OpenSSL-ondersteuning is nu standaard uitgeschakeld, wilt u doorgaan?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with "
+"OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of "
+"the SSL layer with GNUTLS."
+msgstr ""
+"Omwille van licentie-problemen wordt ircd-hybrid standaard niet meer gebouwd "
+"met OpenSSL ondersteuning. In de toekomst zal dit probleem verdwijnen na de "
+"op stapel staande herschrijving van de SSL-laag met GNUTLS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /"
+"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-"
+"hybrid with SSL support (easily.)"
+msgstr ""
+"Als uw bestaande server-links cryptlinks gebruiken zie dan /usr/share/doc/"
+"ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt voor informatie over hoe u ircd-hybrid "
+"gemakkelijk kunt herbouwen met SSL-ondersteuning."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?"
+msgstr "Wilt u dat ircd-hybrid bij elke opwaardering herstart wordt?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon "
+"every time you install a new version of this package."
+msgstr ""
+"U kunt aangeven of u wilt dat de ircd-hybrid-achtergronddienst herstart "
+"wordt telkens u een nieuwe versie van dit pakket installeert."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the "
+"upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon "
+"would probably lead you to problems."
+msgstr ""
+"Soms is dit niet aan te raden. Bijvoorbeeld wanneer  u een opwaardering doet "
+"met laden van IRCd-modules tijdens het uitvoeren, herstarten van de "
+"achtergronddienst zou in dat geval tot problemen leiden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by "
+"typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
+msgstr ""
+"Als u hier weigert zult u ircd-hybrid zelf moet en herstarten na het "
+"opwaarderen. U kunt dit doen wanneer het u het beste uitkomt via het "
+"commando 'invoke-rc.d ircd-hybrid restart'."
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/pt.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/pt.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/pt.po	2008-04-20 18:52:18.853274783 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/pt.po	2008-04-21 22:42:50.907349000 +0200
@@ -1,24 +1,27 @@
+# translation of ircd-hybrid debconf to Portuguese
 # Portuguese translation for ircd-hybrid
 # This file is distributed under the same license as the ircd-hybrid package.
-# André Costa <[EMAIL PROTECTED]>, 2006
 #
+# André Costa <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
+# Américo Monteiro <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ircd-hybrid\n"
+"Project-Id-Version: ircd-hybrid 1:7.2.2.dfsg.2-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-16 23:20+0000\n"
-"Last-Translator: André Costa <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-23 08:42+0100\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../ircd-hybrid.templates:1001
 msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?"
-msgstr "Todo o suporte OpenSSL é agora desactivado por omissão; continuar?"
+msgstr "Todo o suporte OpenSSL está agora desactivado por omissão; continuar?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -28,9 +31,9 @@
 "OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of "
 "the SSL layer with GNUTLS."
 msgstr ""
-"Devido a problemas de licenças o ircd-hybrid não é mais compilado, por "
+"Devido a problemas de licenças o ircd-hybrid já não é mais compilado, por "
 "omissão, com OpenSSL. Isto será referido numa futura versão, dependendo da "
-"reescrita do SSL layer com GNUTLS."
+"reescrita da camada SSL com GNUTLS."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -40,15 +43,15 @@
 "usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-"
 "hybrid with SSL support (easily.)"
 msgstr ""
-"Se algum dos links do seu servidor tirar partido de cryptlinks, consulte /"
-"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt para descobrir como compilar o ircd-"
-"hybrid com suporte para SSL (facilmente.)"
+"Se algum dos links existentes do seu servidor tirar partido de cryptlinks, "
+"consulte /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt para descobrir como "
+"compilar o ircd-hybrid com suporte para SSL (facilmente.)"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../ircd-hybrid.templates:2001
 msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar o ircd-hybrid em cada actualização?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -57,6 +60,8 @@
 "You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon "
 "every time you install a new version of this package."
 msgstr ""
+"Você pode escolher se quer ou não reiniciar o processo ircd-hybrid todas as "
+"vezes que instalar uma nova versão deste pacote."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -66,6 +71,9 @@
 "upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon "
 "would probably lead you to problems."
 msgstr ""
+"Às vezes, você pode não querer fazer isto. Por exemplo, se você está a fazer "
+"uma actualização e a carregar módulos IRCd no tempo de execução do programa. "
+"Uma falha ao reiniciar o processo irá provavelmente dar-lhe problemas."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -74,23 +82,5 @@
 "If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by "
 "typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "ircd-hybrid should not configure servlink_path variable"
-#~ msgstr "O ircd-hybrid não deve configurar a variável servlink_path"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your possibly existing ircd.conf that you may wish to import contains "
-#~ "a servlink_path directive, either change it to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o seu possívelmente existente ircd.conf, que você poderá desejar "
-#~ "importar, contém uma servlink_path directive, mude-a para:"
-
-#~ msgid "servlink_path = \"/usr/lib/ircd-hybrid/servlink\";"
-#~ msgstr "servlink_path= \"/usr/lib/ircd-hybrid/servlink\";"
-
-#~ msgid ""
-#~ "or simply remove the entire line as the correct path is hardcoded into "
-#~ "the ircd."
-#~ msgstr ""
-#~ "ou simplesmente remova a linha inteira visto que o caminho correcto está "
-#~ "hardcoded no ircd."
+"Se recusar, terá que ser você a reiniciar o ircd-hybrid se o actualizar, "
+"fazendo 'invoke-rc.d ircd-hybrid restart' quando lhe for conveniente."
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/ru.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/ru.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/ru.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/ru.po	2008-05-11 08:27:21.020958000 +0200
@@ -0,0 +1,87 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ircd-hybrid 1:7.2.2.dfsg.2-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-09 10:02+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?"
+msgstr "Поддержка OpenSSL теперь по умолчанию выключена, продолжить?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with "
+"OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of "
+"the SSL layer with GNUTLS."
+msgstr ""
+"Из-за лицензионных проблем ircd-hybrid по умолчанию больше не собирается с "
+"OpenSSL. Это будет решено в будущей версии, в качестве уровня SSL будет "
+"использоваться GNUTLS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /"
+"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-"
+"hybrid with SSL support (easily.)"
+msgstr ""
+"Если для связи c какими-то серверами используется cryptlinks, то в файле /"
+"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt дано описание, как собрать ircd-"
+"hybrid с поддержкой SSL (легко)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?"
+msgstr "Перезапускать ircd-hybrid при каждом обновлении?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon "
+"every time you install a new version of this package."
+msgstr ""
+"Вы можете выбрать, нужно или нет каждый раз перезапускать службу ircd-hybrid "
+"при установке новой версии данного пакета."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the "
+"upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon "
+"would probably lead you to problems."
+msgstr ""
+"Иногда, этого лучше не делать. Например, если обновление и загрузка модулей "
+"IRCd происходит непосредственно во время работы. Неудачный перезапуск "
+"службы, вероятно, вызовет проблемы."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by "
+"typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
+msgstr ""
+"Если откажитесь, то вам придётся перезапускать ircd-hybrid при обновлении "
+"самостоятельно с помощью команды `invoke-rc.d ircd-hybrid restart'."
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/vi.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/vi.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/vi.po	2008-04-20 18:52:18.853274783 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/vi.po	2008-05-06 19:50:36.994091000 +0200
@@ -1,25 +1,26 @@
 # Vietnamese Translation for ircd-hybrid.
-# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
-# 
+# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>, 2005-2008.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ircd-hybrid 1/7.0.3-3\n"
+"Project-Id-Version: ircd-hybrid 1:7.2.2.dfsg.2-3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-05 10:30+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-06 20:13+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../ircd-hybrid.templates:1001
 msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?"
-msgstr "Toàn sự hỗ trợ OpenSSL bị tắt theo mặc định: tiếp tục không?"
+msgstr "Toàn bộ hỗ trợ OpenSSL bị tắt theo mặc định: tiếp tục không?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -29,9 +30,9 @@
 "OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of "
 "the SSL layer with GNUTLS."
 msgstr ""
-"Vì vấn đề quản lý quyền hạn, không còn xây dụng lại trình ircd-hybrid với "
-"OpenSSL theo mặc định. Sẽ quyết định vấn đề này trong một phiên bản sau, "
-"treo viết lại tầng SSL dùng GNUTLS."
+"Do vấn đề quyền sử dụng, ircd-hybrid không còn được xây dựng lại theo mặc "
+"định với OpenSSL. Vấn đề này sẽ được giải quyết trong một bản phát hành sau, "
+"phụ thuộc vào một bả ghi lại cấp SSL dùng GNUTLS."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -41,16 +42,15 @@
 "usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-"
 "hybrid with SSL support (easily.)"
 msgstr ""
-"Nếu bất cứ liên kết máy phục vụ đá có nào của bạn có nhớ dịp cryptlink (liên "
-"kết mật mã), thì hãy tham chiếu đến tập tin «/usr/share/doc/ircd-hybrid/"
-"CRYPTLINKS.txt» để tìm biết cách dễ dàng xây dụng trình ircd-hybrid hỗ trợ "
-"SSL."
+"Nếu bất kỳ liên kết máy phục vụ đá tồn tại của bạn có nhớ dịp cryptlink "
+"(liên kết mật mã), xem tập tin «/usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt» để "
+"tìm biết dễ dàng xây dụng trình ircd-hybrid hỗ trợ SSL như thế nào."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../ircd-hybrid.templates:2001
 msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi chạy ircd-hybrid mỗi lần nâng cấp ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -59,6 +59,8 @@
 "You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon "
 "every time you install a new version of this package."
 msgstr ""
+"Bạn có thể chọn có nên khởi chạy trình nền ircd-hybrid mỗi lần bạn cài đặt "
+"một phiên bản mới của gói này, hay không."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -68,6 +70,8 @@
 "upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon "
 "would probably lead you to problems."
 msgstr ""
+"Đôi khi không nên. Ví dụ, nếu bạn nâng cấp và nạp các mô-đun ICRd vào lúc "
+"chạy. Không khởi chạy lại trình nền thì rất có thể gây ra lỗi."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -76,24 +80,6 @@
 "If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by "
 "typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "ircd-hybrid should not configure servlink_path variable"
-#~ msgstr "Trình ircd-hybrid không nên cấu hình biến servlink_path."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your possibly existing ircd.conf that you may wish to import contains "
-#~ "a servlink_path directive, either change it to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nếu bạn có một tập tin «ircd.conf» chứa một chỉ thị «servlink_path» thì "
-#~ "hãy hoặc thay đổi nó thành:"
-
-# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
-#~ msgid "servlink_path = \"/usr/lib/ircd-hybrid/servlink\";"
-#~ msgstr "servlink_path = «/usr/lib/ircd-hybrid/servlink»;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "or simply remove the entire line as the correct path is hardcoded into "
-#~ "the ircd."
-#~ msgstr ""
-#~ "hoặc chỉ đơn giản loại bỏ toàn dòng, vì đường dẫn đúng được mã hóa cứng "
-#~ "vào trình nền ircd."
+"Không bật tùy chọn này thì bạn cần phải tự khởi chạy lại trình nền ircd-"
+"hybrid một khi nâng cấp, bằng cách chạy câu lệnh « invoke-rc.d ircd-hybrid "
+"restart » vào lúc thích hợp."
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/rules ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/rules
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/rules	2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/rules	2008-04-21 23:03:19.739349637 +0200
@@ -131,8 +131,8 @@
 	mv debian/changelog.orig debian/changelog
 endif
 	rm -f build-stamp configure-stamp manpages-stamp config.log changelog-stamp control-stamp
-	-$(MAKE) distclean
-	-$(MAKE) -C messages distclean
+	[ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean
+	[ ! -f Makefile ] || $(MAKE) -C messages distclean
 	dh_clean
 
 debian/changelog: changelog-stamp
@@ -265,7 +265,7 @@
 	cp -Lf debian/ircd.conf $(I_ETC)/ircd.conf
 	cp -f debian/ircd.motd $(I_ETC)/ircd.motd
 
-	$(foreach prog,lintian linda,cp debian/ircd-hybrid.$(prog).override $(I)/usr/share/$(prog)/overrides/ircd-hybrid;)
+	cp debian/ircd-hybrid.lintian.override $(I)/usr/share/lintian/overrides/ircd-hybrid;)
 
 	# We're not supposed to invoke servlink manually.
 	mv $(I_SBIN)/servlink $(I_LIB)/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to