Package: courier
Version: 0.59.0-1.1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dear maintainer,

 Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file.
 Could you apply it, please?

- --
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp




-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFIKFYJIu0hy8THJksRAsBtAJ45C/10CrbzMPTemVQuU9EvxEPCDACfTCTq
waoBK9rexyHaB/S0FmzxBzw=
=YxUS
-----END PGP SIGNATURE-----
# 
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
# 
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# 
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: courier 0.59.0-1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 18:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 23:40+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid "Create directories for web-based administration?"
msgstr "web ベースでの管理のためにディレクトリを作成しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these "
"files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and "
"treated as a single, consolidated, configuration file."
msgstr ""
"Courier は /etc/courier にある複数の設定ファイルを使用します。設定ファイルの"
"うち幾つかは、サブディレクトリと置き換えることができます。サブディレクトリ"
"は、含んでいるファイルの内容を繋げて1つの統合された設定ファイルと見なされま"
"す。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies "
"on configuration directories instead of configuration files.  If you agree, "
"any directories needed for the web-based administration tool will be created "
"unless there is already a plain file in place."
msgstr ""
"courier-webadmin によって提供される web ベースの管理は、設定ファイルではなく"
"設定ディレクトリに依存します。もし同意すれば、すでにファイルが存在していない"
"場合 web ベースの管理ツールに必要なディレクトリが作成されます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid "Path to Maildir directory:"
msgstr "Maildir ディレクトリへのパス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid ""
"Please give the relative path name from each user's home directory to the "
"Maildir directory where the Courier servers store and access the user's "
"email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are "
"unfamiliar with the mail storage format used by Courier."
msgstr ""
"各ユーザのホームディレクトリから Courier サーバがユーザのメールを保存・アクセ"
"スする Maildir ディレクトリへの相対パス名を指定してください。Courier によって"
"利用されるメール保存形式についてあまり詳しくないという場合は maildir.courier"
"(5) マニュアルページを参照してください。"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid "Obsolete setting of MAILDIR"
msgstr "無効となる MAILDIR 設定"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid ""
"The name of the Maildir directory is now recognized through the variable "
"MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/"
"default/courier is therefore obsolete and will be not recognized."
msgstr ""
"Maildir ディレクトリ名は Courier の設定ファイル中の MAILDIRPATH 変数を通して"
"参照されるようになりました。そのため、/etc/default/courier での MAILDIR 設定"
"は無効となり、認識されません。"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid "Default domain:"
msgstr "デフォルトドメイン名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid ""
"Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will "
"append this domain to all email addresses which do not specify a domain, "
"such as local accounts."
msgstr ""
"正しいメールドメイン名を指定してください。ヘッダ書き換え機能では、殆どがロー"
"カルアカウントのようなドメイン名が指定されていない全てのメールアドレスに対し"
"てこのドメイン名を付加するなどを行います。"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid "\"From\" header for delivery notifications:"
msgstr "配送状況通知 (Delivery Notification) に利用する \"From\"ヘッダ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid ""
"Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery "
"notifications. These notifications cannot be sent without that setting."
msgstr ""
"メール配送状況通知の際に \"From\" ヘッダに使用する有効な値を指定してくださ"
"い。指定を行わなかった場合は、配送状況通知は送れません。"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid "SSL certificate required"
msgstr "SSL 証明書が必要です"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid ""
"POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During "
"the installation of courier-pop-ssl or courier-imap-ssl, a self-signed X.509 "
"certificate will be generated if necessary."
msgstr ""
"POP/IMAP over SSL には有効な、署名された X.509 証明書が必要となります。"
"courier-pop-ssl/courier-imap-ssl のインストールの間、必要であれば自己署名 "
"X.509 証明書が生成されます。"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid ""
"For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized "
"certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. "
"The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/"
"courier/imapd.pem."
msgstr ""
"実務での使用に際しては、メールクライアントが証明書を受け入れる為に X.509 証明"
"書に対して認証済みの証明局による署名が必要です。この証明書の標準の場所は /"
"etc/courier/pop3d.pem または /etc/courier/imapd.pem です。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid "Activate CGI program?"
msgstr "CGI プログラムを有効にしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/"
"courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/"
"courierwebadmin with the SUID bit set."
msgstr ""
"courier-webadmin に手を加えなくて良いようにするには、CGI プログラムである /"
"usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin を /usr/lib/cgi-bin/courierwebadmin "
"にコピーして SUID ビットを設定する必要があります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as "
"root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the "
"web server software and its configuration."
msgstr ""
"courierwebadmin は root として動作するので、これには重大なセキュリティ上の問"
"題を起こす可能性があります。何よりも web サーバソフトとその設定に依存するの"
"で、動作が保証されません。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you "
"can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/";
"courierwebadmin."
msgstr ""
"ここで「はい」を選び、web サーバの設定が Debian ポリシーに適合している場合、"
"http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin から管理用のフロントエンドへアクセス"
"できます。"

#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid "Password for Courier administration:"
msgstr "Courier 管理用パスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid ""
"A password is needed to protect access to the Courier administration web "
"interface. Please choose one now."
msgstr ""
"Courier の管理 web 画面へのアクセス制限を行うため、パスワードが必要となりま"
"す。ここでパスワードを決めてください。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "local"
msgstr "ローカル"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "net"
msgstr "ネットワーク"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "disabled"
msgstr "無効にする"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid "Calendaring mode:"
msgstr "カレンダー機能:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, "
"enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is "
"required to use the groupware mode."
msgstr ""
"「ローカル」モードでカレンダー機能を有効にするか、グループウェア機能を有効に"
"するか、「ネットワーク」モードを選ぶか、それとも「無効にする」かを決めてくだ"
"さい。グループウェア機能を使うには、courier-pcp パッケージをインストールする"
"必要があります。"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On "
"the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a "
"separate daemon process to be run."
msgstr ""
"ローカルモードでは、カレンダー機能を無効にした場合と比較して少しだけオーバー"
"ヘッドがあります。一方で、グループウェア機能はサーバ資源がより必要で、デーモ"
"ンプロセスを分離して動作させる必要があります。"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."
msgstr ""
"より詳細については、/usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html を参照してください。"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid "Ispell dictionary:"
msgstr "ispell 辞書:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid ""
"SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate "
"dictionary for ispell."
msgstr ""
"SqWebMail ではメールのスペルチェックができます。ispell 用の適切な辞書を選んで"
"ください。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "symlink, copy, custom"
msgstr "シンボリックリンク, コピーする, 手動で行う"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid "Installation method for HTML documents and images:"
msgstr "HTML ドキュメントと画像の設定方法:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible "
"at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into "
"a directory there; or not at all."
msgstr ""
"/usr/share/sqwebmail 中の HTML ドキュメントと画像を、/var/www/sqwebmail への"
"シンボリックリンク経由でアクセス可能にするか、ディレクトリに直接コピーする、"
"あるいは全く何もしないかを選んでください。"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if "
"'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache "
"configuration, the first option can be considered. The last option needs "
"manual actions to configure the web server."
msgstr ""
"セキュリティ上の理由から「コピーする」がおすすめです。しかし、すでに Apache "
"の設定で FollowSymLinks か SymLinksIfOwnerMatch を有効にしていれば、最初の方"
"法を選ぶのも良いかもしれません。最後のを選ぶと web サーバを手動で設定すること"
"になります。"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is "
"purged unless the 'custom' option is chosen."
msgstr ""
"「カスタム」を選んでいたとしても、パッケージが完全に削除 (purge) されると /"
"var/www/sqwebmail が削除されるのに注意してください。"

Reply via email to