Package: wu-ftpd
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Please include attached translation fi.po to the package.

I also found couple things which could be fixed in the templates.

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Your ${ftpusers} file is currently a symbolic link. Due to new restrictions "
"in the PAM package, this is no longer allowed."
msgstr ""

The package name "pam" should be written in lower case.

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you want to install it manually, it should be placed in ${homedir}/lib "
"owned by root, and with permissions of 444 (r--r--r--)"
msgstr ""

Period is missing from the end of the string.

Additionally the Word "FTP" was sometimes written in upper case and 
sometimes in lower case. These should be unified.

If you change these things, please unfuzzy all complete translations.
Instructions how to do this can be found at:
http://www.debian.org/doc/developers-reference/ch-best-pkging-practices.en.html#s6.5.2.3

Regards,
Esko Arajärvi

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFILaKkejjRZhTfFSwRAuvuAJ41nlhGwM9Ufq+O64R8gzFFRwCzDwCfd1km
0wd9QRDzHRQh7R7JdRUk+5g=
=mBxS
-----END PGP SIGNATURE-----
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wu-ftpd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 12:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "inetd, standalone"
msgstr "inetd, itsenäinen"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Mode of running wu-ftpd:"
msgstr "Tapa, jolla wu-ftpd:tä ajetaan:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "wu-ftpd can now be run as a standalone daemon instead of being called from inetd. This means wu-ftpd can respond slightly faster to a new connection, especially under high load."
msgstr "wu-ftpd voidaan ajaa itsenäisenä taustaohjelmana sen sijaan, että sitä kutsuttaisiin inetdistä. Tämä tarkoittaa, että wu-ftpd voi vastata hieman nopeammin uusiin yhteyksiin, erityisesti kuormitetulla palvelimella."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Copying ${target} to make ${ftpusers} a regular file."
msgstr "Tiedostosta ${ftpusers} tehdään tavallinen tiedosto kopioimalla ${target}."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Your ${ftpusers} file is currently a symbolic link. Due to new restrictions in the PAM package, this is no longer allowed."
msgstr "Tiedosto ${ftpusers} on nykyään symbolinen linkki. Tämä ei ole nykyään enää sallittua johtuen paketin pam uusista rajoituksista."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Update out-of-date binaries in ${ftphome}?"
msgstr "Päivitetäänkö hakemiston ${ftphome} vanhentuneet binääritiedostot?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Your binaries and libraries in ${ftphome} are out-of-date. This could break your anonymous FTP services."
msgstr "Hakemistossa ${ftphome} olevat binääri- ja kirjastotiedostot ovat vanhentuneet. Tämä saattaa rikkoa anonyymit FTP-palvelut."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Do you want to allow anonymous ftp access?"
msgstr "Tulisiko anonyymit FTP-yhteydet sallia?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Anonymous FTP allows users to log in to the server using the username \"anonymous\" and their e-mail address as a password. This is usually used to give people access to public files."
msgstr "Anonyymi FTP sallii käyttäjien kirjautua palvelimelle tunnuksella ”anonymous” antamalla sähköpostiosoitteensa salasanana. Tätä käytetään yleensä julkisten tiedostojen jakamiseen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If you accept here, a user called 'ftp' will be created, along with a home directory (which will be the root of the anonymous FTP area). The home directory will be populated with the binaries, libraries and configuration files necessary for anonymous FTP to work."
msgstr "Jos tämä valitaan, luodaan käyttäjä ”ftp”, jolle luodaan kotihakemisto (jota käytetään anonyymin FTP-alueen juurena). Kotihakemistoon siirretään anonyymin FTP:n tarvitsemat binääri-, kirjasto- ja asetustiedostot."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Location of the FTP home directory:"
msgstr "FTP-kotihakemiston sijainti:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "This is the directory where the anonymous FTP area will be created, and the home directory for the \"ftp\" user. It must be an absolute path (ie: it must begin with a '/')."
msgstr "Tämä hakemisto on käyttäjän ”ftp” kotihakemisto ja sinne luodaan anonyymi FTP-alue. Tämä tulee olla absoluuttinen polku (eli sen tulee alkaa merkillä ”/”)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The FTP home directory you specified is not an absolute path"
msgstr "Annettu FTP-kotihakemisto ei ole absoluuttinen polku"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The FTP home directory must be an absolute path. In other words, it must start with a '/', eg: \"/home/ftp\"."
msgstr "FTP-kotihakemiston tulee olla absoluuttinen polku. Toisin sanoen, sen tulee alkaa merkillä ”/”. Esimerkiksi ”/home/ftp”."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "${homedir} already exists, use it?"
msgstr "Hakemisto ${homedir} on jo olemassa, käytetäänkö sitä?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "The FTP home directory you specified (${homedir}) already exists."
msgstr "Annettu FTP-kotihakemisto (${homedir}) on jo olemassa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Do you want to create a directory for user uploads?"
msgstr "Luodaanko hakemisto käyttäjien palvelimelle kopioimille tiedostoille?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "If you accept here, a directory called ${homedir}/pub/incoming (/pub/incoming on the FTP site) will be created and set up to be a secure place for uploading files."
msgstr "Jos tämä valitaan, luodaan hakemisto ${homedir}/pub/incoming (FTP-sivustolla hakemisto /pub/incoming), johon käyttäjät voivat turvallisesti kopioida tiedostoja."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please look at /etc/wu-ftpd/ftpaccess and its manual page for more information on making /pub/incoming more secure."
msgstr "Lisätietoja hakemiston /pub/incoming tekemisestä vielä turvallisemmaksi löytyy tiedostosta /etc/wu-ftpd/ftpaccess ja sen man-ohjesivulta."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "libnss_files.so needs manual installation"
msgstr "libnss_files.so täytyy asentaa käsin"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Anonymous FTP users will only see UID and GID numbers, instead of names, because the libnss_files.so library hasn't been installed."
msgstr "Anonyymin FTP:n käyttäjät näkevät vain UID- ja GID-numerot nimien sijaan, koska kirjastoa libnss_files.so ei ole asennettu."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "It is not installed by default, since there is no easy way to find out what version needs to be installed."
msgstr "Sitä ei asenneta oletuksena, koska ei ole helppoa tapaa selvittää mikä versio tulisi asentaa."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If you want to install it manually, it should be placed in ${homedir}/lib owned by root, and with permissions of 444 (r--r--r--)"
msgstr "Jos se halutaan asentaa käsin, se tulisi laittaa hakemistoon ${homedir}/lib/, asettaa sen omistajaksi root ja oikeuksiksi 444 (r--r--r--)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Remove anonymous entries from ${ftpusers}?"
msgstr "Poistetaanko anonyymit tietueet tiedostosta ${ftpusers}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Your ${ftpusers} file contains entries for 'ftp' and/or 'anonymous', the anonymous ftp usernames."
msgstr "Tiedostossa ${ftpusers} on anonyymien ftp-käyttäjätunnusten ”ftp” ja ”anonymous” tietueita."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "To enable access to anonymous ftp, these entries must be removed."
msgstr "Nämä tietueet tulisi poistaa anonyymin FTP:n käyttöönottamiseksi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "${homedir} doesn't exist, create it?"
msgstr "Hakemistoa ${homedir} ei ole. Luodaanko se?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "You already have an anonymous FTP account, but the FTP home directory [${homedir}] does not exist!"
msgstr "Anonyymi FTP-tunnus on jo olemassa, mutta FTP-kotihakemistoa (${homedir}) ei ole olemassa!"

Reply via email to