Package: amavisd-new
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

Attached: 
amavisd-new debconf templates Basque translation
Please add it.

Thanks

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-6-686
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of amavisd-new-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# xabier bilbao <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amavisd-new-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-10 11:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 09:54+0200\n"
"Last-Translator: xabier bilbao <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid "Incompatible configuration file layout detected"
msgstr "Konfigurazio fitxategi bateraezina aurkitu da"

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"The Debian packages have changed the way they handle configuration files for "
"amavisd-new to a better system, which uses multiple files instead of a "
"single, monolithic file."
msgstr ""
"Debian paketeek modu hobeago batean kudeatzen dituzte orain amavisd-new "
"softwarearen konfigurazio fitxategiak. Fitxategi bakar monolitikoa beharrean,"
 "fitxategi anitz erabiltzen ditu modu berriak."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"The old amavisd-new configuration files that are still present in your "
"system (named either /etc/amavisd.conf or /etc/amavis/amavisd.conf) are "
"incompatible with this new config file layout."
msgstr ""
"Zure sisteman oraindik dauden amavisd-new konfigurazio fitxategi zaharrak "
"(/etc/amavisd.conf edo /etc/amavis/amavisd.conf izenpean gordeta) ez dira 
bateragarriak"
"konfigurazio fitxategien diseinu berri honekin."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"You should read /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian to understand the "
"new configuration layout, and after that you should port your configuration "
"to the new layout."
msgstr ""
"Konfigurazio diseinu berria ulertzeko, irakur ezazu "
"/usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian, eta ondoren, alda ezazu zure "
"konfigurazioa diseinu berrira."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"For your safety, the old configuration files in your system have been "
"disabled, and a \".disabled\" postfix was added to their file names.  The "
"amavisd-new service will refuse to start until you remove (or rename) these "
"\".disabled\" files."
msgstr ""
"Segurtasunagatik, zure sistemako konfigurazio-fitxategi zaharrak desgaitu "
"egin dira eta \".disabled\" atzizen bat erantsi zaio fitxategi bakoitzari.  
Ezin "
"abiaraziko duzu amavisd-new zerbitzua \".disabled\" fitxategi hauek ezabatu "
"(edo beren izenak aldatu) arte."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"This safety is in place to avoid starting an unconfigured amavisd-new in "
"place of your previously configured one.  Do not remove the \".disabled\" "
"files until you have read the /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian file "
"and ported your old configuration to the new layout."
msgstr ""
"Segurtasun neurri honen bitartez saihestu egiten da konfiguratu gabeko "
"amavisd-new bat abiaraztea lehendik konfiguraturik zegoenaren ordez.  "
"Ez ezabatu \".disabled\" fitxategiak harik eta "
"/usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian "
"fitxategia irakurri eta zure konfigurazio zaharra diseinu berrira pasa arte."

Reply via email to