Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> schrieb am 17.05.2008, 01:11 Uhr: > > It fixes some UTF-8 breakage, as you are using Lenny, I > can build a pre-package of 3.0.62 so you can test and see if it > solves your problem, is it OK for you? > sure, would be perfect. > > I'm not sure if the new version is OK, but I think so, > as I said, if you can test it, I can send you an URL for the > 3.0.62 packages, if that solves your problem then I can upload > it to the archive closing this bug. Just let me know if you > are interested. > ok, let's try > > > > 2) made an .ged export from my 3.0.50.-2 database, converted the .ged > > file to UTF-8, opened a new blank database (UTF-8) and read the .ged > > file. Unfortunately the result was exactly the same: I could open the > > database by 'llines test', hit 'b', choosed '1! --> crash. > > Can you send me the command you used to do the conversion? > I did it in vim: vi test2.ged :set fileencoding --> answer was latin-1 :set encoding --> answer was UTF-8 :set fileencoding=UTF-8 :set fileencoding= --> answer was UTF-8 ZZ
> > > 3) created a brand new database, > > OK, so let's try to go step-by-step on this one. > llines -> /tmp/llines-test -> y > > > - enter first person -ok > > a -> p > I'm using vim and en_US.UTF-8 as locale, you were using > de_DE.UTF-8 when you reported the bug, please, keep using it > and if it fails again, try with en_US.UTF-8 so we can see if > l10n has any guilt on this. > > 0 INDI > 1 NAME Felipe/Wiel > 1 SEX M > 1 BIRT > 2 DATE 19 DEC 1982 > 2 PLAC > 1 DEAT > 2 DATE > 2 PLAC > 1 SOUR > > And then I said 'y' to add this person to the database. > > > - enter second person -ok > n > > 0 INDI > 1 NAME Girlname/Girlsurname > 1 SEX F > 1 BIRT > 2 DATE 15 MAY 1983 > 2 PLAC > 1 DEAT > 2 DATE > 2 PLAC > 1 SOUR > > And then I said 'y' to add this person to the database. > that's exactly what I did (except, that 'y' is 'j' in the german version) > > - try to make second person spouse of first person -> 'failure in > > memory access' (program stops) > > Now, what steps did follow to try to marriage them? llines test2 b -> 2 (as long as they are not linked to each other I can choose them) h -> 1 leads to a few seconds without response and then the programm stops saying message: 11: memory access error create memory excerpt[y/n]? > > > > 4) as it was obviously not possible to marry the two persons ;-) in > > lifelines, I did it manually by editing the .ged file as follows: > > > > .... > > I copied your database from item 4, I created a new > database (llines-test2) in the same way I did for one, and > then I read the database (u->r->filename->y) and b->1 didn't > crash, I could see first PERSON married with second PERSON. > crazy that is exactly what I'doing, but without success... > > > OK, so, we have three things to look out. > > a) If 3.0.62 solves your problems with encoding. ok, I will try > > b) Find out what steps you used to try to "marry" person 1 and 2 > see above (b-2-h-1) > c) Find out why the database you created crashed with you but not > with me ok, so first step would be to try 3.0.62 if that fails, we'll have a look at l10n. > > > > BTW: I also tried all this with a ISO-8859-1 encoded database (by > > hitting 'u' --> 'o' and typing "codeset=ISO-8859-1" (without the > > quotation marks :-)), but it was all the same. > > Why you didn't use u->c ? I simply didn't know that :-) (was a mixture of what I knew from former versions and what was in the manual) > BTW, can you seed what > are the options in your u->c screen? sure (of course the german output, I'll put the translation to the lines): Länderspezifische Einstellungen (1/19) -> country specific settings │ >Interne Zeichentabelle: UTF-8 -> internal charset. UTF-8 │ │ Internes UTF-8: Ja -> internal UTF-8: yes │ │ Nationale Einstellungen aktiviert. -> national settings enabled │ │ NLS (Unterstützung nat. Sprachen) ist aktiviert. -> NLS is anabled │ │ LocaleDir (default): /usr/share/locale -> no translation for this :-) │ │ LocaleDir (override): │ │ bind_textdomain_codeset: UTF-8 │ │ iconv (Ländereinstellungen) sind aktiviert. -> iconv (country settings) enabled │ │ Sortiereinstellungen beim Start: de_DE.UTF-8 -> sort oder when starting: de_DE.UTF-8 │ │ Nachrichteneinstellungen beim Start: de_DE.UTF-8 -> messages when starting: de_DE.UTF-8 │ │ Gegenwärtige Sortiereinstellungen: de_DE.UTF-8 -> current sort order: de_DE.UTF-8 │ │ Gegenwärtige Nachrichteneinstellungen: de_DE.UTF-8 -> current message setting: de_DE.UTF-8 │ │ Vergleichsroutine: strcmp -> routne for comparison: strcmp │ │ Ländereinstellung GUI: UTF-8 -> country setting GUI: UTF-8 │ │ Ländereinstellung Editor: UTF-8 -> country setting editor: UTF-8 │ │ Ländereinstellung Reporte: UTF-8 -> country setting Reports: UTF-8 │ │ GEDCOM Ländereinstellung: UTF-8 -> GEDCOM country setting: UTF-8 │ │ │ TTPATH: /home/ulrich/LifeLines/tt │ │ UTF-8 Zeichenklassifikationen nicht geladen UTF-8 character classification not loaded > > > > Hope that helps a little bit. > > Ulrich > > Yes, it does. We are moving forward, but I still > need to try to figure out what happened with your scenario > to crash that bad. > > I'm reducing the severity of the bug to 'important' > because it does not crash in all scenarios and cases and > I'm adding a moreinfo tag to record that we are working > together to try to determine what's going on. :) perfect! Ulrich -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]