Package: uucp Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of uucp's debconf templates # This file is distributed under the same license as the uucp package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uucp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-06-29 15:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-20 23:11+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description #: ../uucp.templates:3 msgid "uucp crontab corrupted on upgrade" msgstr "Corrompeuse o ficheiro crontab de uucp nunha actualización" #. Description #: ../uucp.templates:3 msgid "" "Older versions of the uucp package unfortunately corrupted the uucp crontab " "upon upgrade (the first 3 lines got removed). The crontab was installed as a " "user crontab of the uucp user." msgstr "" "Algunhas versións do paquete uucp corrompían o ficheiro crontab de uucp ao " "actualizalo (eliminábanse as primeiras 3 liñas). Ese ficheiro crontab " "instalábase baixo o usuario uucp." #. Description #: ../uucp.templates:3 msgid "" "The new crontab can be found in /etc/cron.d/uucp. It does not need " "installing via crontab(1)." msgstr "" "Pode atopar o novo ficheiro crontab en /etc/cron.d/uucp. Non precisa de " "instalalo mediante crontab(1)." #. Description #: ../uucp.templates:3 msgid "Please change that file according to your needs." msgstr "Modifique ese ficheiro de acordo coas súas necesidades." #. Description #: ../uucp.templates:3 msgid "" "What is left from your old crontab file can be found in /etc/uucp/crontab. " "You may remove this file if you do not need it any longer." msgstr "" "O que queda do seu ficheiro crontab antigo está en /etc/uucp/crontab. Pode " "eliminar ese ficheiro se xa non precisa del."