Package: uucp
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of uucp's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the uucp package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uucp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-29 15:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-20 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../uucp.templates:3
msgid "uucp crontab corrupted on upgrade"
msgstr "Corrompeuse o ficheiro crontab de uucp nunha actualización"

#. Description
#: ../uucp.templates:3
msgid ""
"Older versions of the uucp package unfortunately corrupted the uucp crontab "
"upon upgrade (the first 3 lines got removed). The crontab was installed as a "
"user crontab of the uucp user."
msgstr ""
"Algunhas versións do paquete uucp corrompían o ficheiro crontab de uucp ao "
"actualizalo (eliminábanse as primeiras 3 liñas). Ese ficheiro crontab "
"instalábase baixo o usuario uucp."

#. Description
#: ../uucp.templates:3
msgid ""
"The new crontab can be found in /etc/cron.d/uucp. It does not need "
"installing via crontab(1)."
msgstr ""
"Pode atopar o novo ficheiro crontab en /etc/cron.d/uucp. Non precisa de "
"instalalo mediante crontab(1)."

#. Description
#: ../uucp.templates:3
msgid "Please change that file according to your needs."
msgstr "Modifique ese ficheiro de acordo coas súas necesidades."

#. Description
#: ../uucp.templates:3
msgid ""
"What is left from your old crontab file can be found in /etc/uucp/crontab. "
"You may remove this file if you do not need it any longer."
msgstr ""
"O que queda do seu ficheiro crontab antigo está en /etc/uucp/crontab. Pode "
"eliminar ese ficheiro se xa non precisa del."

Reply via email to