Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Package: krb5 > Severity: wishlist > Tags: l10n patch
> Attached krb5 debian configuration templates Basque translation, please > commit it. Thank you! I want to double-check with you on this one translation. The strings "full", "disable", and "none" are arguments to the KDC program, so the select isn't translated so that the options match the command-line arguments (to avoid confusion in case the user wants to manually edit things later). This is a change in this version of the templates. It looked from this segment like those strings may still be translated in the text, and I wanted to double-check with you and be sure that's what you'd intended or whether it was an oversight. #. Type: select #. Description #. "full", "disable", and "none" are literal strings and should be left in #. English #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "" "Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients " "to get initial tickets even when preauthentication would normally be " "required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos " "V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos " "V4 requests at all." msgstr "" "Bestela modua \"osoa\" bezala ezarri daiteke Kerberos 4 bezeroei hasiera " "tiketak eskuratzen uzteko nahiz arruntean aurreautentifikazioa eskatuko zen; " "\"ezgaitu\" Kerberos 4 bezeroei protokolo errore bat itzultzeko; edo \"batez\" bezala ezarri KDC-al Kerberos 4 eskaerei ez erantzuteko." -- Russ Allbery ([EMAIL PROTECTED]) <http://www.eyrie.org/~eagle/> -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

