Package: phpbb2 Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of phpbb2's debconf templates # This file is distributed under the same license as the phpbb2 package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpbb2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Jeroen van Wolffelaar <[EMAIL PROTECTED]>\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 17:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-31 21:09+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:1001 msgid "Overwrite your current configuration?" msgstr "¿Sobrescribir a configuración actual?" #. Type: boolean #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:1001 msgid "" "An existing configuration file for the database has been found as /etc/" "phpbb2/config.php" msgstr "" "Atopouse un ficheiro de configuración existente para a base de datos en /etc/" "phpbb2/config.php" #. Type: boolean #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:1001 msgid "" "Select this if you want to redo this setup. No database will be destroyed, " "but any customization of /etc/phpbb2/config.php will be lost." msgstr "" "Escola isto se quere refacer a confguración. Non se ha destruír ningunha " "base de datos, pero hanse perder as personalizacións feitas en /etc/phpbb2/" "config.php." #. Type: select #. Choices #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:2001 msgid "Create, Populate, None" msgstr "Crear, Poboar, Nada" #. Type: select #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:2002 msgid "Database creation" msgstr "Creación da base de datos" #. Type: select #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:2002 msgid "" "If you have not yet created a database and want to do so now, choose \"Create" "\"." msgstr "" "Se aínda non creou unha base de datos e quere facelo agora, escolla \"Crear" "\"." #. Type: select #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:2002 msgid "" "If you have created a database that currently has no tables and want to " "create the tables now, choose \"Populate\"." msgstr "" "Se creou unha base de datos que aínda non teña táboas e quere crealas agora, " "escolla \"Poboar\"." #. Type: select #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:2002 msgid "If none of the above options applies to you, choose \"None\"." msgstr "" "Se ningunha das opcións anteriores se axusta á súa situación, escolla \"Nada" "\"." #. Type: string #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:3001 msgid "What is the hostname of your database server?" msgstr "¿Cal é o nome do servidor da base de datos?" #. Type: string #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:3001 msgid "If your database is local, accept the default of 'localhost'." msgstr "Se a base de datos é local, acepte o valor por defecto, \"localhost\"." #. Type: string #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:3001 msgid "" "If your database is on a separate computer, then you will need to enter the " "resolvable domain name for that computer." msgstr "" "Se a base de datos está noutro ordenador, ha ter que introducir o nome de " "dominio dese ordenador." #. Type: string #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:4001 msgid "What name do you want for the database?" msgstr "¿Que nome lle quere dar á base de datos?" #. Type: string #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:4001 msgid "" "All users, posts, etc., are stored in a single database. What would you like " "to name it?" msgstr "" "Tódolos usuarios, mensaxes, etc., están armacenados nunha soa base de datos. " "¿Que nome lle quere dar?" #. Type: string #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:5001 msgid "What database username do you want to use?" msgstr "¿Que usuario quere empregar na base de datos?" #. Type: string #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:5001 msgid "" "A database-user dedicated to running phpBB will be created, in the interest " "of security." msgstr "" "Hase crear un usuario da base de datos exclusivamente para phpBB, no " "interese da seguridade." #. Type: password #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:6001 msgid "What database password do you want to use?" msgstr "¿Que contrasinal quere empregar na base de datos?" #. Type: password #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:6001 msgid "Choose a password for the databaseuser." msgstr "Introduza un contrasinal para o usuario da base de datos." #. Type: password #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:6001 msgid "If you leave this empty, random password will be generated." msgstr "Se deixa isto baleiro, hase xerar un contrasinal aleatorio." #. Type: password #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:8001 msgid "What is the MySQL root password?" msgstr "¿Cal é o contrasinal do administrador de MySQL?" #. Type: password #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:8001 msgid "" "In order to create the necessary user and database, the MySQL root password " "is needed." msgstr "" "Para crear o usuario e base de datos necesarios, precísase do contrasinal do " "administrador de MySQL." #. Type: password #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:8001 msgid "" "The password will be temporarily stored by debconf until the configuration " "phase of this installation. If you do not trust debconf to securely manage " "this password, you will need to create the user and database yourself, and " "re-configure phpbb2-conf-mysql chosing \"Populate\"." msgstr "" "Debconf ha armacenar temporalmente o contrasinal ata a fase de configuración " "desta instalación. Se non confía en que debconf xestione o contrasinal con " "seguridade, ha ter que crear vostede o usuario e base de datos, e despois " "reconfigurar phpbb2-conf-mysql escollendo \"Poboar\"." #. Type: note #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:9001 msgid "FAILURE: Database not created" msgstr "FALLO: Non se creou a base de datos" #. Type: note #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:9001 msgid "" "The configuration script failed to create the phpbb database. Please run " "dpkg-reconfigure phpbb2-conf-mysql, to try with different options, or don't " "use phpbb2-conf-mysql at all." msgstr "" "O script de configuración non puido crear a base de datos de phpbb. Execute " "\"dpkg-reconfigure phpbb2-conf-mysql\" para probar opcións distintas, ou non " "empregue phpbb2-conf-mysql en absoluto." #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:9001 ../phpbb2-conf-mysql.templates:10001 #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:11001 msgid "Error: ${error}" msgstr "Erro: ${error}" #. Type: note #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:10001 msgid "FAILURE: Database user not created" msgstr "FALLO: Non se creou o usuario da base de datos" #. Type: note #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:10001 msgid "" "The configuration script failed to create the phpbb database user. Please " "run dpkg-reconfigure phpbb2-conf-mysql, to try with different options, or " "don't use phpbb2-conf-mysql at all." msgstr "" "O script de configuración non puido crear o usuario da base de datos de " "phpbb. Execute \"dpkg-reconfigure phpbb2-conf-mysql\" para probar opcións " "distintas, ou non empregue phpbb2-conf-mysql en absoluto." #. Type: note #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:11001 msgid "FAILURE: Tables not created" msgstr "FALLO: Non se crearon as táboas" #. Type: note #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:11001 msgid "" "The configuration script failed to create the phpbb tables. Please run dpkg-" "reconfigure phpbb2-conf-mysql, to try with different options, or don't use " "phpbb2-conf-mysql at all." msgstr "" "O script de configuración non puido crear as táboas de phpbb. Execute \"dpkg-" "reconfigure phpbb2-conf-mysql\" para probar opcións distintas, ou non " "empregue phpbb2-conf-mysql en absoluto." #. Type: note #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:14001 msgid "Database not purged" msgstr "Non se purgou a base de datos" #. Type: note #. Description #: ../phpbb2-conf-mysql.templates:14001 msgid "" "The purge script did not drop the database for phpbb2, nor the user created " "for it. You will need to do so yourself (but only if you want to lose all " "data and board configuration)." msgstr "" "O script de purgado non borrou a base de datos de phpbb2 nin o usuario que " "se creou para ela. Ha ter que facelo vostede (pero só se quere perder " "tódolos datos e a configuración dos foros)." #. Type: multiselect #. Description #: ../phpbb2.templates:1001 msgid "Webserver(s) to configure:" msgstr "Servidor(es) web a configurar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../phpbb2.templates:1001 msgid "" "phpBB runs on any webserver with PHP4 support. However, only Apache variants " "are currently supported by this configuration script. Select the one(s) you " "want to configure." msgstr "" "phpBB funciona en calquera servidor web con soporte de PHP4. Nembargantes, " "este script de configuración só soporta variantes de Apache. Escolla a(s) " "que queira configurar."