Package: krb5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hello, the attached po file is the updated Romanian translation of
krb5's podebconf template. Please included it in the next upload of
the package.

-- 
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
# translation of ro.po to Romanian
# Romanian translation of krb5.
# Copyright (C) 2006 THE krb5'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5 package.
#
# Stan Ioan-Eugen <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# Eddy Petrișor <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-05-21 11:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-01 16:29+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Se configurează un Domeniu Kerberos"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr "Acest pachet conține uneltele administrative necesare pentru a rula serverul principal Kerberos."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
#XRO: realm e „tărâm” sau „domeniu”?
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr "Totuși, prin instalarea acestui pachet nu se configurează automat un domeniu Kerberos. Aceasta se poate face mai târziu rulând comanda „krb5_newrealm”."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr "Citiți, de asemenea, fișierul /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC și ghidul de administrare din pachetul krb5-doc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
#| msgid "Run the Kerberos5 administration daemon (kadmind)?"
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "Se rulează demonul de administrare Kerberos V5 (kadmind)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr "Kadmind servește cereri de adăugare/modificare/ștergere de directori în  baza de date Kerberos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr "Este necesar programului kpasswd, program folosit pentru schimbarea parolelor. În configurațiile standard, acest serviciu ar trebui să ruleze pe KDC-ul principal."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
#| msgid "Create Kerberos KDC Configuration with debconf?"
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "Se crează automat configurația Kerberos KDC?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, "
"may be created automatically."
msgstr ""
"Fișierele de configurare ale controler-ului de domain Kerberos (KDC), din /etc/krb5kdc, pot fi "
"create automat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr "În mod implicit, un șablon-exemplu cu parametrii locali completați în el, va fi copiat în acest director."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr "Administratorii care dețin deja o infrastructură de management a configurației Kerberos, probabil că vor prefera să dezactiveze schimbările automate ale configurației."

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
#| msgid "Kerberos4 compatibility mode to use:"
msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:"
msgstr "Modul de compatibilitate Kerberos V4 folosit:"

#. Type: select
#. Description
#. "nopreauth" is a literal string and should be left in English
#: ../krb5-kdc.templates:3001
#| msgid ""
#| "By default, Kerberos4 requests are allowed from principals that do not "
#| "require preauthentication.  This allows Kerberos4 services to exist while "
#| "requiring most users to use Kerberos5 clients to get their initial "
#| "tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos4 tickets.  "
#| "Alternatively, the mode can be set to full, allowing Kerberos4 to get "
#| "initial tickets even when preauthentication would normally be required, "
#| "or to disable, which will disable all Kerberos4 support."
msgid ""
"By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not "
"require preauthentication (\"nopreauth\").  This allows Kerberos V4 services "
"to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients to get their "
"initial tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos V4 tickets."
msgstr ""
"Implicit, cererile Kerberos4 sunt permise de la directori care nu necesită "
"preautentificare („nopreauth”). Acest lucru permite existența serviciilor Kerberos4 în timp ce utilizatorii trebuie să folosească clienți Kerberos5 "
"pentru a obține tichete inițiale. Aceste tichete pot fi convertite în "
"tichete pentru Kerberos V4."

#. Type: select
#. Description
#. "full", "disable", and "none" are literal strings and should be left in
#. English
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients "
"to get initial tickets even when preauthentication would normally be "
"required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos "
"V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos "
"V4 requests at all."
msgstr "Există și posibilitatea ca modul selectat să fie unul din următoarele: „full”, astfel permițând clienților Kerberos V4 să obțină tichetele inițiale chiar și atunci când, în mod normal, ar fi necesară preautentificarea; „disable” face ca toți clienții Kerberos V4 să primească erori de versiune de protocol; „none” va instrui KDC-ul să nu răspundă deloc clienților Kerberos V4."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?"
msgstr "Se rulează un serviciu de conversie a tichetelor Kerberos V5 în tichete Kerberos V4?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets for "
"programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for "
"compatibility with old applications."
msgstr ""
"Serviciul krb524d convertește tichete Kerberos V5 în tichete Kerberos V4 pentru "
"programe precum krb524init, acestea obținând tichete Kerberos V4 pentru "
"compatibilitate cu aplicațiile vechi."

#. Type: boolean
#. Description
#. "nopreauth" is a literal string and should be left in English
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, "
"especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"."
msgstr "Se recomandă activarea acestui serviciu, în condițiile în care Kerberos V4 este activ, mai ales când modul de compatibilitate cu Kerberos V4 este configurat ca fiind „nopreauth”."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid "Should the KDC database be deleted?"
msgstr "Se șterge baza de date KDC?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
#| msgid ""
#| "By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/"
#| "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
#| "deleted.  If you wish to delete your KDC database when this package is "
#| "purged, knowing that purging this package will then mean deleting all of "
#| "the user accounts and passwords in the KDC, enable this option."
msgid ""
"By default, removing this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted."
msgstr "În mod implicit, dacă se șterge acest pachet, nu se șterge și baza de date KDC din /var/lib/krb5kdc/principal deoarece, odată ștearsă, nu poate fi recuperată."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid ""
"Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all "
"of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr "Alegeți această opțiune, dacă doriți să ștergeți baza de date KDC acum, ștergând astfel toate conturile utilizatorilor și toate parolele din KDC."

#~ msgid "Should the data be purged as well as the package files?"
#~ msgstr "Să se șteargă atât datele cât și fișierele pachetului?"

#~ msgid ""
#~ "This package contains the administrative tools necessary to run on the "
#~ "Kerberos master server.  However, installing this package does not "
#~ "automatically set up a Kerberos realm.  Doing so requires entering "
#~ "passwords and as such is not well-suited for package installation.  To "
#~ "create the realm, run the krb5_newrealm command. You may also wish to "
#~ "read /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC and the administration guide "
#~ "found in the krb5-doc package."
#~ msgstr ""
#~ "Acest pachet conține uneltele de administrare necesare rulării pe un "
#~ "server master Kerberos.  Totuși, instalând acest pachet nu se "
#~ "configurează automat un domeniu Kerberos.  Un asemenea lucru necesită "
#~ "introducerea de parole operație care nu este potrivită la instalarea "
#~ "pachetului.  Pentru a crea domeniul, executați comanda krb5_newrealm. "
#~ "Veți dori probabil să citiți și /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC și "
#~ "ghidul de administrare din pachetul krb5-doc."

#~ msgid ""
#~ "Don't forget to set up DNS information so your clients can find your KDC "
#~ "and admin servers.  Doing so is documented in the administration guide."
#~ msgstr ""
#~ "Nu uitați să configurați informațiile pentru DNS astfel încât clienții să "
#~ "poată gasi serverele și KDC-ul dumneavoastră.  Acest lucru este "
#~ "documentat în ghidul de administrare."

#~ msgid ""
#~ "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
#~ "database.  It also must be running for the kpasswd program to be used to "
#~ "change passwords.  Normally, this daemon runs on the master KDC."
#~ msgstr ""
#~ "Kadmind rezolvă cereri de adăugare/modificare/îndepărtare a directorilor "
#~ "din baza de date Kerberos.  Acesta trebuie să ruleze și pentru ca "
#~ "programul kpasswd să poată fi folosit pentru a schimba parolele.  În mod "
#~ "normal, acest demon ruleaza pe serverul master KDC."

#~ msgid ""
#~ "Many sites will wish to have this script automatically create Kerberos "
#~ "KDC configuration files in /etc/krb5kdc.  By default an example template "
#~ "will be copied into this directory with local parameters filled in.  Some "
#~ "sites who already have infrastructure to manage their own Kerberos "
#~ "configuration will wish to disable any automatic configuration changes."
#~ msgstr ""
#~ "Multe situri vor dori ca acest script să creeze automat fișierele de "
#~ "configurare Kerberos KDC în /etc/krb5kdc.  Implicit un șablon va fi "
#~ "copiat în acest director, cu parametrii locali completați.  Unele situri "
#~ "care au deja o infrastructură pentru a administra configurațiile Kerberos "
#~ "vor dori să dezactiveze orice modificare automată a configurației."

#~ msgid "disable, full, nopreauth, none"
#~ msgstr "dezactivat, complet, fără preautentificare, nici unul"

#~ msgid "Run a krb524d?"
#~ msgstr "Se rulează krb524d?"

#~ msgid ""
#~ "Krb524d is a daemon that converts Kerberos5 tickets into Kerberos4 "
#~ "tickets for the krb524init program.  If you have Kerberos4 enabled at "
#~ "all, then you probably want to run this program.  Especially when "
#~ "Kerberos4 compatibility is set to nopreauth, krb524d is important if you "
#~ "have any Kerberos4 services."
#~ msgstr ""
#~ "Krb524d este un demon care convertește tichetele Kerberos5 în tichete "
#~ "Kerberos4 pentru programul krb524init.  Dacă aveți activat Kerberos4 "
#~ "atunci probabil că veți dori să rulați acest program.  Krb524 este "
#~ "important dacă aveți servicii Kerberos4, în special dacă modulu de "
#~ "compatibilitate Kerberos4 este fără preautentificare."

Reply via email to