Package: samba4
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hi,
Please find attached updated Bulgarian translation of Samba4 debconf
template.
--
dam
# translation of bg.po to Bulgarian
#
# Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.
# Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_3.0.23c-1_bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-05-22 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:1001
msgid "Realm:"
msgstr "Област:"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:1001
msgid ""
"Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, "
"this will be the same as the DNS domain name."
msgstr ""
"Въведете името на областта на Kerberos, в която ще бъде този сървър. "
"В много случаи областта съвпада с името в DNS."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:2001
#| msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgid "Domain Name:"
msgstr "Домейн:"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:2001
#| msgid ""
#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
#| "name used with the security=domain setting."
msgid ""
"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
"queried by clients."
msgstr ""
"Въведете името на домейна, в който да се представя сървърът при "
"запитване от клиентите."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:1001
msgid "Upgrade from Samba 3?"
msgstr "Обновяване от Samba 3?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:1001
msgid ""
"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to "
"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
"good starting point for most existing installations."
msgstr ""
"Конфигурационните файлове на Samba 3 могат да бъдат преработени за работа със Samba 4. "
"При сложни конфигурации това може да не даде добър резултат, но в повечето случаи би "
"трябвало да даде добра първоначална настройка."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
msgstr "Настройване на Samba 4 като PDC?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
#| msgid ""
#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
#| "periodic configuration enhancements."
msgid ""
"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you "
"will have to configure it yourself."
msgstr "Ако не изберете тази настройка ще трябва сами да настроите Samba."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid ""
"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves "
"the data from the zone file in that directory before you can use the Active "
"Directory domain."
msgstr ""
"При всички случай е необходимо да настроите DNS така, че да използва данните "
"от файла със зоната от тази директория преди да можете да използвате домейна "
"на Active Directory."
#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
#~ msgstr "Да се промени ли smb.conf да взима настройките за WINS от DHCP?"
#~ msgid ""
#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a "
#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
#~ msgstr ""
#~ "Ако компютърът получава информация за мрежовите настройки от DHCP-сървър, "
#~ "този метод може да се използва и за получаване на информация за наличните "
#~ "WINS-сървъри (сървъри за имена NetBIOS). За целта е необходимо да се "
#~ "промени файлът с настройки smb.conf, така че WINS-настройките да се "
#~ "взимат от /etc/samba.dhcp.conf."
#~ msgid ""
#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
#~ "feature."
#~ msgstr "Тази настройки изисква инсталирането на пакета dhcp3-client."
#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
#~ msgstr "Автоматична настройка на smb.conf?"
#~ msgid ""
#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
#~ "smb.conf by hand to get it working again."
#~ msgstr ""
#~ "Останалата част от настройката на Samba изисква промени на параметри в "
#~ "smb.conf (файлът с настройки за smbd и nmbd). В момента smb.conf съдържа "
#~ "директива „include“, която може да обърка процеса на автоматична "
#~ "настройка. Ако това се случи ще се наложи ръчно да поправите smb.conf."
#~ msgid "Use password encryption?"
#~ msgstr "Шифриране на паролите?"
#~ msgid ""
#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
#~ "change a parameter in your Windows registry."
#~ msgstr ""
#~ "Всички съвременни версии на Windows използват шифрирани пароли за връзка "
#~ "със SMB-сървъри. Използването на пароли без шифриране е възможно само "
#~ "след промени в регистъра."
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
#~ "each user using the smbpasswd command."
#~ msgstr "Използването на шифрирани пароли е силно препоръчително."
#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Създаване на базата данни с пароли, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgid ""
#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
#~ msgstr ""
#~ "За съвместимост с повечето версии на Windows, Samba трябва да използва "
#~ "шифрирани пароли. Това изисква паролите да се съхраняват във файл, "
#~ "отделен от /etc/passwd. Този файл може да бъде създаден автоматично, но "
#~ "потребителите и паролите трябва да се добавят ръчно чрез командата "
#~ "smbpasswd."
#~ msgid ""
#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
#~ msgstr ""
#~ "Ако не създадете този файл, трябва да настроите Samba (а вероятно и "
#~ "компютрите с Windows) да не използват шифрирани пароли."
#~ msgid ""
#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
#~ "package for more details."
#~ msgstr ""
#~ "За повече информация вижте /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
#~ "html."
#~ msgid "daemons"
#~ msgstr "фонов процес"
#~ msgid "inetd"
#~ msgstr "при нужда"
#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Как да се стартира Samba?"
#~ msgid ""
#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
#~ "as a daemon is the recommended approach."
#~ msgstr ""
#~ "Основният процес на Samba, smbd, може да бъде изпълняван при нужда или "
#~ "като фонов процес (със зареждането на операционната система). "
#~ "Препоръчителният начин за изпълнение е като фонов процес."
#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
#~ msgstr ""
#~ "Новата версия на samba не поддържа работа с няколко бази данни с пароли"
#~ msgid ""
#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb."
#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this."
#~ msgstr ""
#~ "От версия 3.0.23 нататък, samba не поддържа работа с няколко бази данни с "
#~ "пароли в параметъра „passdb backend“. Изглежда, че във файла с настройки "
#~ "„smb.conf“ този параметър съдържа списък с няколко бази данни с пароли. "
#~ "Новата версия на samba няма да работи докато не коригирате това."
#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr ""
#~ "Да се премести ли /etc/samba/smbpasswd във /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgid ""
#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
#~ msgstr ""
#~ "Samba 3.0 въвежда по-пълна база с потребители, която прави излишен /etc/"
#~ "samba/smbpasswd."
#~ msgid ""
#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
#~ msgstr ""
#~ "Потвърдете дали желаете съществуващият /etc/samba/smbpasswd да бъде "
#~ "мигриран автоматично към /var/lib/samba/passdb.tdb. Не избирайте тази "
#~ "настройка ако планирате да използвате друг начин на удостоверяване "
#~ "(например LDAP)."