Package: twiki Severity: wishlist Tags: patch l10n I have prepared an update to the German po-debconf template translation. Please include it in your next upload.
Matthias -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers testing APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.24-1-amd64 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of po-debconf template to German # This file is distributed under the same license as the twiki package. # Copyright (C): # # Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twiki 1:4.1.2-3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-07-01 06:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-06 12:40-0400\n" "Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "URL of the server TWiki runs under:" msgstr "URL des Servers auf dem TWiki läuft:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please enter the web server URL (such as \"http://www.example.org/\"). " "Complete TWiki URLs will be constructed from this value plus the string " "\"twiki/\"." msgstr "" "Bitte geben Sie die URL des Webservers ein (wie »http://www.example.org/«). " "Komplette TWiki-URLs werden aus diesem Wert und der Zeichenkette »twiki/« " "gebildet." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Email address of the webmaster for this TWiki:" msgstr "E-Mail-Adresse des Webmasters dieses TWikis:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the email address that will receive new user registration mail. " "This address will also be displayed in the \"oops\" page when errors occur." msgstr "" "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse ein, an die E-Mail zur Registrierung neuer " "Benutzer zugestellt wird. Diese Adresse wird auch auf der »oops«-Seite " "angezeigt, wenn Fehler auftreten." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Perform install of default wiki Topic Set?" msgstr "" "Installation des voreingestellten Satzes an Wiki-Themen (Topic Set) " "durchführen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "TWiki includes a complete \"starter kit\" which includes user registration " "pages, documentation, and tutorials." msgstr "" "TWiki enthält ein komplettes »Starter-Kit«, das Seiten für die " "Nutzerregistrierung, Dokumentation und Anleitungen enthält." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Accept this option unless you want to use an existing TWiki data set (for " "instance, one left over from a previous installation)." msgstr "" "Akzeptieren Sie diese Option, falls Sie keinen vorhandenen TWiki-Datensatz " "verwenden möchten (z.B. von einer vorherigen Installation)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If data/Main/WebHome.txt is present, the starter kit will not be unpacked. " "The starter kit files can be found in /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz (and " "twiki-pub.tar.gz) if you want to install it manually or compare the topics " "with the new version." msgstr "" "Falls data/Main/WebHome.txt vorhanden ist, wird das Starter-Kit nicht " "entpackt. Die Dateien des Starter-Kits befinden sich in /usr/share/twiki/" "twiki-data.tar.gz (und twiki-pub.tar.gz) für den Fall, dass Sie sie manuell " "installieren oder die Themen mit der neuen Version vergleichen möchten." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Admin User Registration configuration required" msgstr "Konfiguration für die Admin-Benutzer-Registrierung erforderlich" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "After you have created yourself a user, edit the Main.TWikiAdminGroup to " "restrict Admin privileges to that user." msgstr "" "Nachdem Sie sich selbst einen Benutzer angelegt haben, editieren Sie Main." "TWikiAdminGroup, um die Admin-Privilegien auf diesen Benutzer zu beschränken." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Apache user allowed access to 'configure' script:" msgstr "Apache-Benutzer, dem Zugriff auf das »configure«-Skript erlaubt ist:" #. Type: string #. Description #. Translators, do not translate "'configure'" script's name #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the username of the apache user who will be allowed to run the " "configure script at http://localhost/cgi-bin/twiki/configure." msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen des Apache-Benutzers ein, dem es erlaubt " "ist, das configure-Skript unter http://localhost/cgi-bin/twiki/configure " "auszuführen." #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Password for '${configuser}':" msgstr "Passwort für »${configuser}«:" #. Type: password #. Description #. Translators, do not translate "configuser" in the variable #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter the password of the apache user who will be allowed to run the " "configure script at http://localhost/cgi-bin/twiki/configure." msgstr "" "Bitte geben Sie das Password des Apache-Benutzers ein, dem es erlaubt ist, " "das configure-Skript unter http://localhost/cgi-bin/twiki/configure " "auszuführen." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Passwort-Bestätigung:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please re-enter the same password, for verification." msgstr "Bitte geben Sie dasselbe Passwort zur Überprüfung erneut ein." #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "Password mismatch" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "The passwords you entered didn't match. You will have to enter them again." msgstr "" "Die Passwörter, die Sie eingegeben haben, stimmen nicht überein. Sie müssen " "sie noch einmal eingeben."