Package: localepurge
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.


Please, for the next updates you make to this package templates,
consider warning translators before uploading the package and leave
them a delay for translation updates.

The "podebconf-report-po" utility which is in the po-debconf package
starting from its 0.8.15 version will do this job for you. See its man
page for details.

If you already did this, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.8-2-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to fr_FR.UTF-8)
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: localepurge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-28 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:4
msgid "Selecting locale files"
msgstr "Paramètres régionaux :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:4
msgid ""
"localepurge will remove all locale files from your system but the ones for "
"the language codes you select now. Usually two character locales like \"de\" "
"or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major portion of "
"localizations. So please select both for best support of your national "
"language settings.  The entries from /etc/locale.gen will be preselected if "
"no prior configuration has been successfully completed."
msgstr ""
"Localepurge supprimera tous les fichiers de localisation, ou paramètres "
"régionaux, de votre système à l'exception de ceux que vous allez choisir. Le "
"plus souvent, les paramètres régionaux à deux caractères comme « fr » ou "
"« pt » comportent la majeure partie des informations de localisation par "
"rapport à des paramètres comme « fr_FR » ou « pt_BR ». Vous devriez donc "
"choisir les deux types de paramètres pour disposer du meilleur support de "
"vos paramètres régionaux. Les entrées de /etc/locale.gen seront "
"présélectionnées si localepurge n'a pas été précédemment configuré."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:15
msgid "Really remove all locales?"
msgstr "Faut-il vraiment supprimer tous les paramètres régionaux ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:15
msgid ""
"You chose not to keep any locales. This means that all locales will be "
"removed from your system. Are you sure this really is what you want?"
msgstr ""
"Vous avez choisi de ne garder aucun fichier de paramètres régionaux. Cela "
"signifie que tous les fichiers seront supprimés de votre système. Veuillez "
"confirmer cette action."

#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:21
msgid "localepurge will not take any action"
msgstr "Localepurge n'aura pas d'action"

#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:21
msgid ""
"localepurge will not be useful until you successfully configure it with the "
"command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries from /etc/"
"locale.gen of the locales package will then be automagically preselected."
msgstr ""
"Localepurge ne fera rien tant qu'il n'aura pas été correctement configuré "
"avec la commande « dpkg-reconfigure localepurge ». Les entrées configurées "
"dans /etc/locale.gen par le paquet locales seront alors automatiquement "
"présélectionnées."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:30
msgid "Also delete localized man pages?"
msgstr "Faut-il aussi supprimer les traductions des pages de manuel ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:30
msgid ""
"Based on the same locale information you chose above, localepurge can also "
"delete superfluous localized man pages."
msgstr ""
"À partir des choix que vous venez d'effectuer, localepurge peut également "
"supprimer les traductions des pages de manuel qui ne vous sont pas utiles."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:37
msgid "Inform about new locales?"
msgstr "Souhaitez-vous être informé de nouveaux paramètres régionaux ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:37
msgid ""
"If you are content with the selection of locales you chose to keep and don't "
"want to care about whether to delete or keep newly found locales, just "
"deselect this option to automatically remove new locales you probably "
"wouldn't care about anyway. If you select this option, you will be given the "
"opportunity to decide whether to keep or delete newly introduced locales."
msgstr ""
"Si le choix des paramètres régionaux à conserver vous convient et que vous "
"ne vous préoccupez pas de savoir si vous voulez supprimer ou garder "
"d'éventuels nouveaux paramètres régionaux, ne choisissez pas cette option. "
"Ceux -ci seront alors automatiquement supprimés. En activant cette option, "
"vous aurez la possibilité de conserver ou d'effacer les nouveaux paramètres "
"régionaux."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:47
msgid "Display freed disk space?"
msgstr "Faut-il afficher l'espace disque libéré ?"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:47
msgid ""
"localepurge can calculate and display the disk space freed by its operations "
"and show a saved disk space summary at quitting."
msgstr ""
"Localepurge peut calculer et afficher l'espace disque libéré par ses "
"actions, puis afficher un résumé rapide de l'espace récupéré avant de se "
"terminer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:54
msgid "Accurate disk space calculation?"
msgstr "Faut-il utiliser une méthode de calcul précise ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:54
msgid ""
"There are two ways for calculation of freed disk space available. One is "
"much faster than the other but far less accurate if other changes occur on "
"the filesystem during disc space calculation. The other one works more "
"accurately and is therefore the preferred choice."
msgstr ""
"Deux méthodes de calcul de l'espace disque libéré sont possibles. L'une est "
"plus rapide mais moins précise que l'autre dans le cas où d'autres "
"modifications ont lieu sur le disque pendant le calcul. La méthode précise "
"est le choix par défaut."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:63
msgid "Display verbose output?"
msgstr "Faut-il utiliser un affichage détaillé ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:63
msgid ""
"localepurge may be configured to explicitly show which locale files it "
"deletes. This possibly causes a lot of screen output."
msgstr ""
"Localepurge peut être configuré pour afficher chaque ensemble de paramètres "
"régionaux qu'il supprime. Cela peut générer l'affichage de nombreux messages."

Reply via email to