Package: muse Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi
Attached muse debconf templates Basque translation, plase add it thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages muse depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.23 Debian configuration management sy ii libasound2 1.0.16-2 ALSA library ii libaudio2 1.9.1-4 Network Audio System - shared libr ii libc6 2.7-14 GNU C Library: Shared libraries ii libflac8 1.2.1-1.2 Free Lossless Audio Codec - runtim pn libfluidsynth1 <none> (no description available) ii libfontconfig1 2.6.0-1 generic font configuration library ii libfreetype6 2.3.7-2 FreeType 2 font engine, shared lib ii libgcc1 1:4.3.2-1 GCC support library ii libice6 2:1.0.4-1 X11 Inter-Client Exchange library ii libjack0 0.109.2-4 JACK Audio Connection Kit (librari ii libjpeg62 6b-14 The Independent JPEG Group's JPEG pn liblash2 <none> (no description available) ii libogg0 1.1.3-4 Ogg Bitstream Library ii libpng12-0 1.2.27-2 PNG library - runtime ii libqt3-mt 3:3.3.8b-5 Qt GUI Library (Threaded runtime v ii libreadline5 5.2-3 GNU readline and history libraries ii libsamplerate0 0.1.4-1 audio rate conversion library ii libsm6 2:1.0.3-2 X11 Session Management library ii libsndfile1 1.0.17-4 Library for reading/writing audio ii libstdc++6 4.3.2-1 The GNU Standard C++ Library v3 ii libuuid1 1.41.2-1 universally unique id library ii libx11-6 2:1.1.5-2 X11 client-side library ii libxcursor1 1:1.1.9-1 X cursor management library ii libxext6 2:1.0.4-1 X11 miscellaneous extension librar ii libxft2 2.1.12-3 FreeType-based font drawing librar ii libxi6 2:1.1.3-1 X11 Input extension library ii libxinerama1 2:1.0.3-2 X11 Xinerama extension library ii libxrandr2 2:1.2.3-1 X11 RandR extension library ii libxrender1 1:0.9.4-2 X Rendering Extension client libra ii libxt6 1:1.0.5-3 X11 toolkit intrinsics library ii python 2.5.2-2 An interactive high-level object-o ii zlib1g 1:1.2.3.3.dfsg-12 compression library - runtime Versions of packages muse recommends: pn cmt <none> (no description available) pn jackd <none> (no description available) muse suggests no packages.
# translation of muse-eu.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muse-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-08 23:03+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want MusE to run with superuser rights?" msgstr "Nahi al duzu MusE supererabiltzaile baimenekin exekutatzea?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For good timing, MusE needs to set the real time clock (/dev/rtc) to a " "higher clock rate, and raise its scheduling priority. Usually, only the root " "user is allowed to do so. MusE can be installed \"suid-root\", so that it " "always runs with superuser capabilities. This is convenient, but programming " "errors in MusE likely present a hazard for system security in this setup." msgstr "" "Abiadura ona izateko. MusE-k denbora errealeko erlojua (/dev/rtc) erloju " "abiadura handiago batetara ezarri behar du, honela bere lehentasuna handitzeko. " "Normalean root erabiltzaileak bakarrik egin dezake hau. MusE \"suid-root\" gisa " "instalatu daiteke honela beti supererabiltzaile aukerekin exekutatzeko. Hau " "gomendagarria da, baina MusE-k izan ditzaken segurtasun erroreek sistemaren " "segurtasunean zulo bat suposa dezakete konfigurazio honekin." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "File /usr/share/doc/muse/README.Debian summarizes several more secure " "methods to meet the timing requirements, but they all require manual " "configuration." msgstr "" "/usr/share/doc/muse/README.Debian fitxategiak erloju behar horiek asetzeko " "beste zenbait modu seguruago laburtzen ditu, baina kasu horiek eskuzko " "konfigurazioa behar dute." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you intend to use MusE for timing-sensitive recordings, and security is " "of no concern on this computer, opt for the suid-root installation by giving " "an affirmative answer to this question. Deny if unsure." msgstr "" "MusE erlojuari-sentikor diren grabaketan erabili nahi baduzu, eta segurtasuna ez " "bada garrantzitsua suid-root gisa instalatzeagatik hautatu dezakezu galdera honi " "baiezko erantzuna emanaz. Ezeztatu ziur ez bazaude."