Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > > Dear maintainer of seyon, > > On Thursday, October 09, 2008 I sent you a notice announcing my intent to > upload a > NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial > notice sent on Wednesday, October 08, 2008. > > We finally agreed that you would do the update yourself at the end of > the l10n update round. > > That time has come.
The Italian translator was late wrt the deadline but so was the maintainer..:-) New patch attached...
diff -Nru seyon-2.20c.old/debian/changelog seyon-2.20c/debian/changelog --- seyon-2.20c.old/debian/changelog 2008-10-07 21:45:59.830369038 +0200 +++ seyon-2.20c/debian/changelog 2008-10-17 07:10:17.958602159 +0200 @@ -1,3 +1,12 @@ +seyon (2.20c-28.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Basque. Closes: #490118 + - Italian. Closes: #502472 + + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Fri, 17 Oct 2008 07:10:15 +0200 + seyon (2.20c-28) unstable; urgency=low * Fix pending debconf l10n issues, thanks to Christian Perrier for diff -Nru seyon-2.20c.old/debian/po/eu.po seyon-2.20c/debian/po/eu.po --- seyon-2.20c.old/debian/po/eu.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ seyon-2.20c/debian/po/eu.po 2008-10-08 18:55:54.729384249 +0200 @@ -0,0 +1,47 @@ +# translation of seyon debconf template to Euskara +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Xabier Bilbao <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. +# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: seyon-eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 17:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-07 23:13+0200\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Modem device" +msgstr "Modem gailua" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Please choose the device file corresponding to the port the modem is " +"connected to. This may be /dev/ttyS1 or any other device file." +msgstr "" +"Aukera ezazu modema konektaturik dagoen atakari dagokion gailu- " +"fitxategia. /dev/ttyS1 izan daiteke edo beste edozein gailu-fitxategi." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"/dev/modem is usually a symbolic link to the appropriate device file. This " +"configuration program will not setup this link. If you choose \"/dev/modem" +"\", the link should already exist." +msgstr "" +"/dev/modem normalean dagokion gailu-fitxategira daraman esteka bat da. " +"Konfigurazio programa honek ez du esteka hori sortuko. \"/dev/modem\" " +"hautatzen baduzu, estekak sortua egon behar du aurretik." + diff -Nru seyon-2.20c.old/debian/po/it.po seyon-2.20c/debian/po/it.po --- seyon-2.20c.old/debian/po/it.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ seyon-2.20c/debian/po/it.po 2008-10-17 07:09:41.634602000 +0200 @@ -0,0 +1,47 @@ +# ITALIAN TRANSLATION OF SEYON'S PO-DEBCONF FILE +# Copyright (C) 2008 THE SEYON'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the seyon package. +# +# Vincenzo Campanella <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 17:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-09 23:51+0200\n" +"Last-Translator: Vincenzo Campanella <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: italiano <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Modem device" +msgstr "Device modem" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Please choose the device file corresponding to the port the modem is " +"connected to. This may be /dev/ttyS1 or any other device file." +msgstr "" +"Scegliere il device corrispondente alla porta alla quale il modem è " +"connesso. Questo può essere /dev/ttyS1 o qualsiasi altro device." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"/dev/modem is usually a symbolic link to the appropriate device file. This " +"configuration program will not setup this link. If you choose \"/dev/modem" +"\", the link should already exist." +msgstr "" +"/dev/modem è solitamente un collegamento simbolico al device appropriato. " +"Questo programma di configurazione non creerà questo collegamento. Se si " +"sceglie \"/dev/modem\", il collegamento deve già esistere."
signature.asc
Description: Digital signature

