Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> 
> Dear maintainer of seyon,
> 
> On Thursday, October 09, 2008 I sent you a notice announcing my intent to 
> upload a
> NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
> notice sent on Wednesday, October 08, 2008.
> 
> We finally agreed that you would do the update yourself at the end of
> the l10n update round.
> 
> That time has come.


The Italian translator was late wrt the deadline but so was the
maintainer..:-)

New patch attached...


diff -Nru seyon-2.20c.old/debian/changelog seyon-2.20c/debian/changelog
--- seyon-2.20c.old/debian/changelog	2008-10-07 21:45:59.830369038 +0200
+++ seyon-2.20c/debian/changelog	2008-10-17 07:10:17.958602159 +0200
@@ -1,3 +1,12 @@
+seyon (2.20c-28.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Basque. Closes: #490118
+    - Italian. Closes: #502472
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>  Fri, 17 Oct 2008 07:10:15 +0200
+
 seyon (2.20c-28) unstable; urgency=low
 
   * Fix pending debconf l10n issues, thanks to Christian Perrier for
diff -Nru seyon-2.20c.old/debian/po/eu.po seyon-2.20c/debian/po/eu.po
--- seyon-2.20c.old/debian/po/eu.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ seyon-2.20c/debian/po/eu.po	2008-10-08 18:55:54.729384249 +0200
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of seyon debconf template to Euskara
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Xabier Bilbao <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: seyon-eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-30 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-07 23:13+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Modem device"
+msgstr "Modem gailua"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Please choose the device file corresponding to the port the modem is "
+"connected to. This may be /dev/ttyS1 or any other device file."
+msgstr ""
+"Aukera ezazu modema konektaturik dagoen atakari dagokion gailu- "
+"fitxategia. /dev/ttyS1 izan daiteke edo beste edozein gailu-fitxategi."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"/dev/modem is usually a symbolic link to the appropriate device file. This "
+"configuration program will not setup this link. If you choose \"/dev/modem"
+"\", the link should already exist."
+msgstr ""
+"/dev/modem normalean dagokion gailu-fitxategira daraman esteka bat da. "
+"Konfigurazio programa honek ez du esteka hori sortuko. \"/dev/modem\" "
+"hautatzen baduzu, estekak sortua egon behar du aurretik."
+
diff -Nru seyon-2.20c.old/debian/po/it.po seyon-2.20c/debian/po/it.po
--- seyon-2.20c.old/debian/po/it.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ seyon-2.20c/debian/po/it.po	2008-10-17 07:09:41.634602000 +0200
@@ -0,0 +1,47 @@
+# ITALIAN TRANSLATION OF SEYON'S PO-DEBCONF FILE
+# Copyright (C) 2008 THE SEYON'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the seyon package.
+#
+# Vincenzo Campanella <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-30 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-09 23:51+0200\n"
+"Last-Translator: Vincenzo Campanella <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: italiano <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Modem device"
+msgstr "Device modem"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Please choose the device file corresponding to the port the modem is "
+"connected to. This may be /dev/ttyS1 or any other device file."
+msgstr ""
+"Scegliere il device corrispondente alla porta alla quale il modem è "
+"connesso. Questo può essere /dev/ttyS1 o qualsiasi altro device."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"/dev/modem is usually a symbolic link to the appropriate device file. This "
+"configuration program will not setup this link. If you choose \"/dev/modem"
+"\", the link should already exist."
+msgstr ""
+"/dev/modem è solitamente un collegamento simbolico al device appropriato. "
+"Questo programma di configurazione non creerà questo collegamento. Se si "
+"sceglie \"/dev/modem\", il collegamento deve già esistere."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to