Package: nullmailer Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation is attached. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nullmailer NEW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-03-18 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-20 20:35+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Mailname of your system:" msgstr "Почтовое имя вашей системы:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "This is the fully-qualified host name of the computer running nullmailer. It " "defaults to the literal name 'me'." msgstr "" "Здесь нужно указать полностью определённое доменное имя машины, " "на которой запущен nullmailer. По умолчанию 'me'." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Smarthosts:" msgstr "Хосты-пересыльщики (smarthosts):" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This is a colon-separated list of remote servers to which to send each " "message. Each entry contains a remote host name or address followed by an " "optional protocol string 'host protocol'. The protocol name defaults to " "smtp, and may be followed by command-line arguments for that module." msgstr "" "Здесь перечисляются (через двоеточие) удалённые серверы, которым " "будут посылаться все ваши сообщения. Можно указывать имя машины или " "IP-адрес; также можно добавлять тип протокола (в форме 'машина протокол'). " "Название протокола по умолчанию -- smtp; его можно указать после " "параметров командной строки этого модуля." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Examples:" msgstr "Примеры:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" " smarthost\n" " smarthost smtp --port=10025\n" " smarthost smtp --user=foo --pass=bar" msgstr "" " smarthost\n" " smarthost smtp --port=10025\n" " smarthost smtp --user=foo --pass=bar" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Where to send local emails (optional):" msgstr "Адрес отправления локальной электронной почты (необязательно):" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If not empty, all recipients to users at either 'localhost' (the literal " "string) or the canonical host name (from /etc/mailname) are remapped to this " "address. This is provided to allow local daemons to be able to send email to " "'[EMAIL PROTECTED]' and have it go somewhere sensible instead of being " "bounced by your relay host." msgstr "" "Если значение задано, то все письма, у которых в получателе " "указаны пользователи 'localhost' (буквенная строка) или машины, " "заданной каноническим именем " "(из /etc/mailname), пересылаются на этот адрес. Это позволяет локальным " "службам отправлять почту на '[EMAIL PROTECTED]' и получить её где нужно, " "а не потерять в машине пересылки (relay)."