Thank You for the detailed explanation.  I shall not upload and  wait.
However I used the patch in SVN.  If You need  a  template  with  Your
patch then here is the link:
    http://svn.uvw.ru/rtpg/trunk/debian/
    http://svn.uvw.ru/rtpg/trunk/debian/rtpg-www.templates
    http://svn.uvw.ru/rtpg/trunk/debian/control
:)

On 19:45 Sun 11 Jan     , Christian Perrier wrote:
CP> Quoting Dmitry E. Oboukhov (un...@debian.org):
CP>>> Please try to avoid uploading rtpg with these changes right now.
>> 
>> I don't quite understand the scheme of work:
>> 
>> * if I don't upload the package with the current changes, then someone who
>>   wants to translate templates now will work with that of repository (for
>>   example if You look through the package You'll see already available
>>   translation into Swedish), but not with the version wich will be uploaded
>>   later.

CP> ...which is why, at the beginning of the review process, translators
CP> have been notified to *not* send updates for this package.

CP> Even if someone sends a translation with the old templates, I will
CP> pick it up, update the file with the new templates and then send
CP> him|her the file with an explanation about the needed update.

>> 
>> * if I don't upload the package then it contradicts your recommendation.
>> 
>> It seems to me it will be more correctly to make an upload with the templates
>> _that will be translated_. Am I correct or not?

CP> As explained in the mail I just sent, this is just useless..:-)

CP> Translators are now very used to this English review process and they
CP> know when to work and when to *not* work.
--
... mpd is off

. ''`.                               Dmitry E. Oboukhov
: :’  :   email: un...@debian.org jabber://un...@uvw.ru
`. `~’              GPGKey: 1024D / F8E26537 2006-11-21
  `- 1B23 D4F8 8EC0 D902 0555  E438 AB8C 00CF F8E2 6537

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to