Thank You for the detailed explanation. I shall not upload and wait. However I used the patch in SVN. If You need a template with Your patch then here is the link: http://svn.uvw.ru/rtpg/trunk/debian/ http://svn.uvw.ru/rtpg/trunk/debian/rtpg-www.templates http://svn.uvw.ru/rtpg/trunk/debian/control :)
On 19:45 Sun 11 Jan , Christian Perrier wrote: CP> Quoting Dmitry E. Oboukhov (un...@debian.org): CP>>> Please try to avoid uploading rtpg with these changes right now. >> >> I don't quite understand the scheme of work: >> >> * if I don't upload the package with the current changes, then someone who >> wants to translate templates now will work with that of repository (for >> example if You look through the package You'll see already available >> translation into Swedish), but not with the version wich will be uploaded >> later. CP> ...which is why, at the beginning of the review process, translators CP> have been notified to *not* send updates for this package. CP> Even if someone sends a translation with the old templates, I will CP> pick it up, update the file with the new templates and then send CP> him|her the file with an explanation about the needed update. >> >> * if I don't upload the package then it contradicts your recommendation. >> >> It seems to me it will be more correctly to make an upload with the templates >> _that will be translated_. Am I correct or not? CP> As explained in the mail I just sent, this is just useless..:-) CP> Translators are now very used to this English review process and they CP> know when to work and when to *not* work. -- ... mpd is off . ''`. Dmitry E. Oboukhov : :’ : email: un...@debian.org jabber://un...@uvw.ru `. `~’ GPGKey: 1024D / F8E26537 2006-11-21 `- 1B23 D4F8 8EC0 D902 0555 E438 AB8C 00CF F8E2 6537
signature.asc
Description: Digital signature