Package: lastfmsubmitd Version: 1.0.1-2 Severity: wishlist Tags: patch l10n
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Dear lastfmsubmitd maintainer, Here's Japanese po-debconf template translation (ja.po) file that reviewed by several Japanese Debian developers and users. Could you apply it, please? - -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp http://wiki.debian.org/HidekiYamane -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkl7L34ACgkQIu0hy8THJkvWpACfSM7MhD4ImSN+WF8CJtH54Vea Y1kAnA5TM66DEVVhiNMvCyixBq8bSdzV =pDy1 -----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2006-2009 Decklin Foster <deck...@red-bean.com> # This file is distributed under the same license as the lastfmsubmitd package. # Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lastfmsubmitd 1.0.1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: deck...@red-bean.com\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-31 12:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-06 06:26+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../lastfmsubmitd.templates:1001 msgid "User name of Last.fm account:" msgstr "Last.fm アカウントのユーザ名:" #. Type: string #. Description #: ../lastfmsubmitd.templates:1001 msgid "This is the user name that will be used to log in to Last.fm." msgstr "これは Last.fm にログインする際に使うユーザ名です。" #. Type: password #. Description #: ../lastfmsubmitd.templates:2001 msgid "Password for Last.fm account:" msgstr "Last.fm アカウントのパスワード:" #. Type: password #. Description #: ../lastfmsubmitd.templates:2001 msgid "This is the password that will be used to log in to Last.fm." msgstr "これは Last.fm にログインする際に使うパスワードです。" #. Type: string #. Description #: ../lastfmsubmitd.templates:3001 msgid "Group that may send submissions:" msgstr "サブミッションを送信できるグループ:" #. Type: string #. Description #: ../lastfmsubmitd.templates:3001 msgid "" "All users in this group can send submissions to your Last.fm account. You " "may wish to use a specific usergroup, or \"audio\" for all users that can " "play music on this computer. If you use the default, \"lastfm\", you will " "need to add users manually, or run your plugin from this account." msgstr "" "このグループに属する全てのユーザはあなたの Last.fm アカウントにサブミッションを" "送信できます。特定のユーザグループを指定するか、あるいは全てのユーザがこのコンピ" "ュータで音楽を再生できる「audio」グループを使うと良いでしょう。デフォルトの値、" "「lastfm」を使う場合は、ユーザを手動で追加するか、このアカウントでプラグインを" "実行する必要があります。" #. Type: string #. Description #: ../lastfmsubmitd.templates:3001 msgid "" "If you leave this value blank, permissions will not be managed by debconf." msgstr "" "この値を空のままにしておくと、パーミッションは debconf で管理されません。" #. Type: note #. Description #: ../lastfmsubmitd.templates:4001 msgid "LastMP is no longer part of this package" msgstr "LastMP はこのパッケージの一部ではなくなりました" #. Type: note #. Description #: ../lastfmsubmitd.templates:4001 msgid "" "As of version 0.31-1, LastMP is provided in a separate package. This system " "previously had LastMP enabled; you will need to install the package \"lastmp" "\" if you wish to continue using it." msgstr "" "バージョン 0.31-1 にて、LastMP は別パッケージとして提供されるようになりました。" "このシステムは以前 LastMP が有効になっていました。これを使いつづけたい場合は、" "「lastmp」パッケージをインストールする必要があります。" #. Type: string #. Description #: ../lastmp.templates:1001 msgid "Host where MPD is running:" msgstr "MPD が動作しているホスト:" #. Type: string #. Description #: ../lastmp.templates:1001 msgid "LastMP will connect to the MPD on this host." msgstr "LastMP はここで指定したホストの MPD に接続します。" #. Type: string #. Description #: ../lastmp.templates:2001 msgid "Port on which MPD is listening:" msgstr "MPD が listen しているポート番号:" #. Type: string #. Description #: ../lastmp.templates:2001 msgid "The connection to MPD will be made on this port." msgstr "MPD への接続はこのポート番号に対して行われます。" #. Type: password #. Description #: ../lastmp.templates:3001 msgid "Password for MPD:" msgstr "MPD のパスワード:" #. Type: password #. Description #: ../lastmp.templates:3001 msgid "" "If MPD requires a password to connect, this value will be used. If no " "password is required, it may be left blank." msgstr "" "MPD が接続にパスワードを要求してくる場合、この値が使われます。パスワードが" "必要ない場合は、空のままにしておくと良いでしょう。"