Package: email-reminder Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of email-reminder debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# Czech translation of email-reminder debconf messages. # This file is distributed under the same license as the email-reminder package. # Miroslav Kure <ku...@debian.cz>, 2008, 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: email-reminder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: email-remin...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-26 09:58+1300\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-28 13:54+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <ku...@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Run daily email-reminder cronjob?" msgstr "Spouštět denní cronovou úlohu email-reminderu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "By default, email-reminder checks once a day for reminders that need to be " "sent out." msgstr "" "email-reminder standardně jednou denně zkontroluje, zda existují upomínky, " "které je třeba rozeslat." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP server:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Specify the address of the outgoing mail server that email-reminder should " "use to send its emails." msgstr "" "Zadejte adresu poštovního serveru, který má email-reminder používat pro " "odesílání pošty." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "SMTP username:" msgstr "SMTP uživatel:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "If the outgoing mail server requires a username, enter it here." msgstr "" "Pokud server pro odchozí poštu vyžaduje uživatelské jméno, zadejte se zde." #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "Leave this blank if the SMTP server doesn't require authentication." msgstr "Jestliže SMTP server nevyžaduje autentizaci, ponechte prázdné." #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "SMTP password:" msgstr "SMTP heslo:" #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "If the outgoing mail server requires a password, enter it here." msgstr "Pokud server pro odchozí poštu vyžaduje heslo, zadejte je zde." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Connect to the SMTP server using SSL?" msgstr "Připojit se k SMTP serveru pomocí SSL?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If the SMTP server supports SSL and you choose this option, data exchanged " "with it will be encrypted." msgstr "" "Pokud SMTP server podporuje SSL, budou při povolení této volby všechna " "přenášená data šifrována." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Reminder mails originating address:" msgstr "Odchozí adresa upomínacích mailů:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Reminder emails will appear to come from this address. The default should " "work unless the SMTP server requires routable domains in source addresses." msgstr "" "Upomínací emaily se budou tvářit, že přichází z této adresy. Pokud SMTP " "server nevyžaduje ve zdrojových adresách směrovatelné adresy, měla by " "fungovat výchozí hodnota."