Package: adjtimex
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

Thanks for taking care of warning translators before uploading a new
version with string changes. It's highly appreciated.



-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.28-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of adjtimex debconf screen to French
# Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team 
<debian-l10n-fre...@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the adjtimex package.
#
# Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2006, 2009.
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: adjti...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 07:45+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubu...@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
msgstr ""
"Faut-il lancer adjtimex lors de l'installation et à chaque démarrage du "
"système ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "adjtimex can run at system startup to set the kernel time parameters to "
#| "the values in /etc/default/adjtimex. Don't accept if you just want to use "
#| "adjtimex to inspect the current parameters."
msgid ""
"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
"the values in /etc/default/adjtimex."
msgstr ""
"Adjtimex peut être lancé au démarrage du système afin de régler les "
"paramètres d'horloge du noyau en fonction des valeurs contenues dans /etc/"
"default/adjtimex."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "adjtimex can run at system startup to set the kernel time parameters to "
#| "the values in /etc/default/adjtimex. Don't accept if you just want to use "
#| "adjtimex to inspect the current parameters."
msgid ""
"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
"inspect the current parameters."
msgstr ""
"Vous ne devriez pas choisir cette option si vous souhaitez simplement vous "
"servir d'adjtimex pour consulter les paramètres actuels."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "Should adjtimexconfig be run at installation time?"
msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
msgstr ""
"Faut-il lancer adjtimexconfig lors de l'installation ou de la mise à jour ?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
#| "variables tick and frequency that will make the system clock "
#| "approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS "
#| "clock).  It then saves these values in the configuration file /etc/"
#| "default/adjtimex so the settings will be restored on every boot, when /"
#| "etc/init.d/adjtimex runs."
msgid ""
"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock).  "
"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
"runs."
msgstr ""
"Le script adjtimexconfig utilise adjtimex afin de trouver les valeurs "
"appropriées pour les variables du noyau concernant le battement (« tick ») et "
"la fréquence d'horloge. Cela permettra à l'horloge du système d'être à peu "
"près en accord avec l'horloge matérielle (parfois appelée « horloge CMOS »). "
"Ces valeurs seront alors conservées dans le fichier de configuration /etc/"
"default/adjtimex ce qui permettra de les restaurer à chaque démarrage quand /"
"etc/init.d/adjtimex s'exécutera. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "The script takes 70 sec to run. Alternatively, you can run adjtimexconfig "
#| "yourself at a later time, or determine the kernel variables one of "
#| "several other ways (see the adjtimex man page) and install them in /etc/"
#| "default/adjtimex."
msgid ""
"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
"them manually in /etc/default/adjtimex."
msgstr ""
"La durée d'exécution du script est de 70 secondes, ce qui peut être vu comme "
"une perte de temps au démarrage. Vous pouvez également utiliser "
"adjtimexconfig vous-même plus tard ou déterminer les valeurs des variables "
"du noyau d'une autre manière. Ces valeurs devront ensuite être placées dans /"
"etc/default/adjtimex."

Reply via email to