Package: zabbix
Version: 1.6.4-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for zabbix's debconf messages.
Translator: Tiago Fernandes <tjg.fernan...@gmail.com>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org



# Portuguese translation for zabbix debconf messages.
# Copyright (C) Tiago Fernandes <tjg.fernan...@gmail.com>, 2006
# This file is distributed under the same license as the Zabbix package.
# Tiago Fernandes <tjg.fernan...@gmail.com>, 2006-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zabbix 1.1.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zab...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Fernandes <tjg.fernan...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:2001
#: ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid "Zabbix server host address:"
msgstr "Endereço do servidor Zabbix:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:2001
msgid "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to connect to."
msgstr "Por favor, insira o nome ou endereço do servidor Zabbix que deseja ligar."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:"
msgstr "Servidor web a reconfigurar para o Zabbix:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid "Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can be configured automatically."
msgstr "O Zabbix suporta qualquer servidor web suportado por PHP5, contudo apenas o Apache poderá ser configurado automaticamente."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid "Please select which Apache version you want to configure the Zabbix frontend for."
msgstr "Por favor, seleccione a versão do Apache para a qual deseja configurar o interface web do Zabbix."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid "Restart the web server(s) now?"
msgstr "Reiniciar o(s) servidor(es) web agora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid "In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web server needs to be restarted."
msgstr "É necessário reiniciar o servidor web, por forma a aplicar as alterações necessárias na configuração do Zabbix."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid "Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually later."
msgstr "Por favor, escolha se prefere fazer a alteração agora automaticamente ou se mais tarde manualmente."

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:4001
#| msgid ""
#| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to "
#| "connect to."
msgid "Please enter the host name or the address of the Zabbix server you  want to connect to. This is needed for some advanced Frontend  functionality."
msgstr "Por favor, insira o nome ou endereço do servidor Zabbix ao qual deseja deseja ligar. Isto é necessário para algumas funcionalidades avançadas do Interface."

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
#| msgid "Zabbix server host address:"
msgid "Zabbix server port:"
msgstr "Porta do servidor Zabbix:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid "Please enter the port your Zabbix server is using. This is needed for some advanced Frontend functionality."
msgstr "Por favor, insira casa a porta que o seu servidor Zabbix está a usar. Isto é necessário para algumas funcionalidades avançadas do Interface."

#~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
#~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
#~ msgid ""
#~ "Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic "
#~ "configuration process only supports Apache. Please select which  apache "
#~ "version you want to configure the Zabbix frontend for."
#~ msgstr ""
#~ "O Zabbix suporta qualquer servidor web, que seja também suportado pelo "
#~ "php4. No entanto este processo automático de configuração apenas suporta "
#~ "o Apache. Por favor escolha qual a versão do apache para a qual deseja "
#~ "configurar o frontend Zabbix."
#~ msgid "Type of Database Server:"
#~ msgstr "Tipo do servidor de Base de Dados:"
#~ msgid "Database Server Host Address:"
#~ msgstr "Endereço do Servidor da Base de Dados:"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name or the address of the database server you want "
#~ "to connect to."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, insira o nome ou endereço do servidor de base de dados, onde "
#~ "quer ligar."
#~ msgid "Database name:"
#~ msgstr "Nome da Base de Dados:"
#~ msgid "This is the database where your zabbix-server stores all data."
#~ msgstr "Esta é a base de dados onde o zabbix-server guarda todos os dados."
#~ msgid "Database username:"
#~ msgstr "Utilizador da Base de Dados:"
#~ msgid "This is the username used for accessing the zabbix-server database."
#~ msgstr ""
#~ "Este é o utilizador usado para aceder à base de dados, do servidor zabbix."
#~ msgid "Database password:"
#~ msgstr "Palavra-chave da Base de Dados:"
#~ msgid "Please specify what password the previously entered database uses."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, indique qual a palavra-chave que a base de dados anterior usa."

Reply via email to